[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৬১ ।

[161] إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم لوطٌ أَلا تَتَّقونَ
[161] যখন তাদের ভাই লূত তাদেরকে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না ?
[161] When their brother Lut (Lot) said to them: “Will you not fear Allâh and obey Him?

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৬৪ ।

[164] وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ
[164] আমি এর জন্যে তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তা দেবেন।
[164] “No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism), my reward is only from the Lord of the ‘Alamîn (mankind, jinn and all that exists).

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৬৫ ।

[165] أَتَأتونَ الذُّكرانَ مِنَ العٰلَمينَ
[165] সারা জাহানের মানুষের মধ্যে তোমরাই কি পুরূষদের সাথে কুকর্ম কর?
[165] “Go you in unto the males of the ‘Alamîn (mankind),

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৬৬ ।

[166] وَتَذَرونَ ما خَلَقَ لَكُم رَبُّكُم مِن أَزوٰجِكُم ۚ بَل أَنتُم قَومٌ عادونَ
[166] এবং তোমাদের পালনকর্তা তোমাদের জন্যে যে স্ত্রীগনকে সৃষ্টি করেছেন, তাদেরকে বর্জন কর? বরং তোমরা সীমালঙ্ঘনকারী সম্প্রদায়।
[166] “And leave those whom Allâh has created for you to be your wives? Nay, you are a trespassing people!”

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৬৭ ।

[167] قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰلوطُ لَتَكونَنَّ مِنَ المُخرَجينَ
[167] তারা বলল, হে লূত, তুমি যদি বিরত না হও, তবে অবশ্যই তোমাকে বহিস্কৃত করা হবে।
[167] They said: “If you cease not. O Lut (Lot)! Verily, you will be one of those who are driven out!”

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৬৮ ।

[168] قالَ إِنّى لِعَمَلِكُم مِنَ القالينَ
[168] লূত বললেন, আমি তোমাদের এই কাজকে ঘৃণা করি।
[168] He said: “I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy).

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৬৯ ।

[169] رَبِّ نَجِّنى وَأَهلى مِمّا يَعمَلونَ
[169] হে আমার পালনকর্তা, আমাকে এবং আমার পরিবারবর্গকে তারা যা করে, তা থেকে রক্ষা কর।
[169] “My Lord! Save me and my family from what they do.”

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৭১ ।

[171] إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ
[171] এক বৃদ্ধা ব্যতীত, সে ছিল ধ্বংস প্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত।
[171] Except an old woman (his wife) among those who remained behind.

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৭৩ ।

[173] وَأَمطَرنا عَلَيهِم مَطَرًا ۖ فَساءَ مَطَرُ المُنذَرينَ
[173] তাদের উপর এক বিশেষ বৃষ্টি বর্ষণ করলাম। ভীতি-প্রদর্শিত দের জন্যে এই বৃষ্টি ছিল কত নিকৃষ্ট।
[173] And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned.

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৭৪ ।

[174] إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
[174] নিশ্চয়ই এতে নিদর্শন রয়েছে; কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।
[174] Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৭৫ ।

[175] وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
[175] নিশ্চয়ই আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
[175] And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৭৬ ।

[176] كَذَّبَ أَصحٰبُ لـَٔيكَةِ المُرسَلينَ
[176] বনের অধিবাসীরা পয়গম্বরগণকে মিথ্যাবাদী বলেছে।
[176] The dwellers of Al-Aikah [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৭৭ ।

[177] إِذ قالَ لَهُم شُعَيبٌ أَلا تَتَّقونَ
[177] যখন শো’আয়ব তাদের কে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না?
[177] When Shu’âib said to them: “Will you not fear Allâh (and obey Him)?

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১৮০ ।

[180] وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ
[180] আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন।
[180] “No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism), my reward is only from the Lord of the ‘Alamîn (mankind, jinn and all that exists).