[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০১ ।

[201] لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ
[201] তারা এর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করবে না, যে পর্যন্ত প্রত্যক্ষ না করে মর্মন্তুদ আযাব।
[201] They will not believe in it until they see the painful torment,

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০২ ।

[202] فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ
[202] অতঃপর তা আকস্মিকভাবে তাদের কাছে এসে পড়বে, তারা তা বুঝতে ও পারবে না।
[202] It shall come to them of a sudden, while they perceive it not.

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৫ ।

[205] أَفَرَءَيتَ إِن مَتَّعنٰهُم سِنينَ
[205] আপনি ভেবে দেখুন তো, যদি আমি তাদেরকে বছরের পর বছর ভোগ-বিলাস করতে দেই,
[205] Tell Me, (even) if We do let them enjoy for years,

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৬ ।

[206] ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ
[206] অতঃপর যে বিষয়ে তাদেরকে ওয়াদা দেয়া হত, তা তাদের কাছে এসে পড়ে।
[206] And afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised!

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৮ ।

[208] وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ
[208] আমি কোন জনপদ ধ্বংস করিনি; কিন্তু এমতাবস্থায় যে, তারা সতর্ককারী ছিল।
[208] And never did We destroy a township, but it had its warners

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১১ ।

[211] وَما يَنبَغى لَهُم وَما يَستَطيعونَ
[211] তারা এ কাজের উপযুক্ত নয় এবং তারা এর সামর্থøও রাখে না।
[211] Neither would it suit them, nor they can (produce it).

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৩ ।

[213] فَلا تَدعُ مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ فَتَكونَ مِنَ المُعَذَّبينَ
[213] অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। করলে শাস্তিতে পতিত হবেন।
[213] So invoke not with Allâh another ilâh (god) lest you be among those who receive punishment.

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৫ ।

[215] وَاخفِض جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ المُؤمِنينَ
[215] এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি সদয় হোন।
[215] And be kind and humble to the believers who follow you.

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৬ ।

[216] فَإِن عَصَوكَ فَقُل إِنّى بَريءٌ مِمّا تَعمَلونَ
[216] যদি তারা আপনার অবাধ্য করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, তা থেকে আমি মুক্ত।
[216] Then if they disobey you, say: “I am innocent of what you do.”

[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৮ ।

[218] الَّذى يَرىٰكَ حينَ تَقومُ
[218] যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি নামাযে দন্ডায়মান হন,
[218] Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).