[201] لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ
[201] তারা এর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করবে না, যে পর্যন্ত প্রত্যক্ষ না করে মর্মন্তুদ আযাব।
[201] They will not believe in it until they see the painful torment,
Category Archives: ২৬. আশ-শুআরা (কবিগণ)
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০২ ।
[202] فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ
[202] অতঃপর তা আকস্মিকভাবে তাদের কাছে এসে পড়বে, তারা তা বুঝতে ও পারবে না।
[202] It shall come to them of a sudden, while they perceive it not.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৩ ।
[203] فَيَقولوا هَل نَحنُ مُنظَرونَ
[203] তখন তারা বলবে, আমরা কি অবকাশ পাব না?
[203] Then they will say: “Can we be respited?”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৪ ।
[204] أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ
[204] তারা কি আমার শাস্তি দ্রুত কামনা করে?
[204] Would they then wish for Our Torment to be hastened on?
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৫ ।
[205] أَفَرَءَيتَ إِن مَتَّعنٰهُم سِنينَ
[205] আপনি ভেবে দেখুন তো, যদি আমি তাদেরকে বছরের পর বছর ভোগ-বিলাস করতে দেই,
[205] Tell Me, (even) if We do let them enjoy for years,
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৬ ।
[206] ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ
[206] অতঃপর যে বিষয়ে তাদেরকে ওয়াদা দেয়া হত, তা তাদের কাছে এসে পড়ে।
[206] And afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised!
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৭ ।
[207] ما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يُمَتَّعونَ
[207] তখন তাদের ভোগ বিলাস তা তাদের কি কোন উপকারে আসবে?
[207] All that with which they used to enjoy shall not avail them.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৮ ।
[208] وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ
[208] আমি কোন জনপদ ধ্বংস করিনি; কিন্তু এমতাবস্থায় যে, তারা সতর্ককারী ছিল।
[208] And never did We destroy a township, but it had its warners
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২০৯ ।
[209] ذِكرىٰ وَما كُنّا ظٰلِمينَ
[209] স্মরণ করানোর জন্যে, এবং আমার কাজ অন্যায়াচরণ নয়।
[209] By way of reminder, and We have never been unjust.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১০ ।
[210] وَما تَنَزَّلَت بِهِ الشَّيٰطينُ
[210] এই কোরআন শয়তানরা অবতীর্ণ করেনি।
[210] And it is not the Shayâtin (devils) who have brought it (this Qur’ân) down,
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১১ ।
[211] وَما يَنبَغى لَهُم وَما يَستَطيعونَ
[211] তারা এ কাজের উপযুক্ত নয় এবং তারা এর সামর্থøও রাখে না।
[211] Neither would it suit them, nor they can (produce it).
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১২ ।
[212] إِنَّهُم عَنِ السَّمعِ لَمَعزولونَ
[212] তাদেরকে তো শ্রবণের জায়গা থেকে দূরে রাখা রয়েছে।
[212] Verily, they have been removed far from hearing it.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৩ ।
[213] فَلا تَدعُ مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ فَتَكونَ مِنَ المُعَذَّبينَ
[213] অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। করলে শাস্তিতে পতিত হবেন।
[213] So invoke not with Allâh another ilâh (god) lest you be among those who receive punishment.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৪ ।
[214] وَأَنذِر عَشيرَتَكَ الأَقرَبينَ
[214] আপনি নিকটতম আত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন।
[214] And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৫ ।
[215] وَاخفِض جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ المُؤمِنينَ
[215] এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি সদয় হোন।
[215] And be kind and humble to the believers who follow you.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৬ ।
[216] فَإِن عَصَوكَ فَقُل إِنّى بَريءٌ مِمّا تَعمَلونَ
[216] যদি তারা আপনার অবাধ্য করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, তা থেকে আমি মুক্ত।
[216] Then if they disobey you, say: “I am innocent of what you do.”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৭ ।
[217] وَتَوَكَّل عَلَى العَزيزِ الرَّحيمِ
[217] আপনি ভরসা করুন পরাক্রমশালী, পরম দয়ালুর উপর,
[217] And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৮ ।
[218] الَّذى يَرىٰكَ حينَ تَقومُ
[218] যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি নামাযে দন্ডায়মান হন,
[218] Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২১৯ ।
[219] وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدينَ
[219] এবং নামাযীদের সাথে উঠাবসা করেন।
[219] And your movements among those who fall prostrate (to Allâh in the five compulsory congregational prayers).
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ২২০ ।
[220] إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ
[220] নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞানী।
[220] Verily, He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.