[101] وَلا صَديقٍ حَميمٍ
[101] এবং কোন সহৃদয় বন্ধু ও নেই।
[101] Nor a close friend (to help us).
Category Archives: ২৬. আশ-শুআরা (কবিগণ)
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১০২ ।
[102] فَلَو أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ
[102] হায়, যদি কোনরুপে আমরা পৃথিবীতে প্রত্যাবর্তনের সুযোগ পেতাম, তবে আমরা বিশ্বাস স্থাপনকারী হয়ে যেতাম।
[102] (Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১০৩ ।
[103] إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
[103] নিশ্চয়, এতে নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।
[103] Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১০৪ ।
[104] وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
[104] আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
[104] And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১০৫ ।
[105] كَذَّبَت قَومُ نوحٍ المُرسَلينَ
[105] নূহের সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যারোপ করেছে।
[105] The people of Nûh (Noah) belied the Messengers.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১০৬ ।
[106] إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم نوحٌ أَلا تَتَّقونَ
[106] যখন তাদের ভ্রাতা নূহ তাদেরকে বললেন, তোমাদের কি ভয় নেই?
[106] When their brother Nûh (Noah) said to them: “Will you not fear Allâh and obey Him?
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১০৭ ।
[107] إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ
[107] আমি তোমাদের জন্য বিশ্বস্ত বার্তাবাহক।
[107] “I am a trustworthy Messenger to you.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১০৮ ।
[108] فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
[108] অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
[108] “So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১০৯ ।
[109] وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ
[109] আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না, আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন।
[109] “No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism), my reward is only from the Lord of the ‘Alamîn (mankind, jinn and all that exists).
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১০ ।
[110] فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
[110] অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
[110] “So keep your duty to Allâh, fear Him and obey me.”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১১ ।
[111] ۞ قالوا أَنُؤمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الأَرذَلونَ
[111] তারা বলল, আমরা কি তোমাকে মেনে নেব যখন তোমার অনুসরণ করছে ইতরজনেরা?
[111] They said: “Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you?”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১২ ।
[112] قالَ وَما عِلمى بِما كانوا يَعمَلونَ
[112] নূহ বললেন, তারা কি কাজ করছে, তা জানা আমার কি দরকার?
[112] He said: “And what knowledge have I of what they used to do?
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১৩ ।
[113] إِن حِسابُهُم إِلّا عَلىٰ رَبّى ۖ لَو تَشعُرونَ
[113] তাদের হিসাব নেয়া আমার পালনকর্তারই কাজ; যদি তোমরা বুঝতে!
[113] “Their account is only with my Lord, if you could (but) know.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১৪ ।
[114] وَما أَنا۠ بِطارِدِ المُؤمِنينَ
[114] আমি মুমিনগণকে তাড়িয়ে দেয়ার লোক নই।
[114] “And I am not going to drive away the believers.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১৫ ।
[115] إِن أَنا۠ إِلّا نَذيرٌ مُبينٌ
[115] আমি তো শুধু একজন সুস্পষ্ট সতর্ককারী।
[115] I am only a plain warner.”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১৬ ।
[116] قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰنوحُ لَتَكونَنَّ مِنَ المَرجومينَ
[116] তারা বলল, হে নূহ যদি তুমি বিরত না হও, তবে তুমি নিশ্চিতই প্রস্তরাঘাতে নিহত হবে।
[116] They said: “If you cease not, O Nûh (Noah)! You will surely be among those stoned (to death).”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১৭ ।
[117] قالَ رَبِّ إِنَّ قَومى كَذَّبونِ
[117] নূহ বললেন, হে আমার পালনকর্তা, আমার সম্প্রদায় তো আমাকে মিথ্যাবাদী বলছে।
[117] He said: “My Lord! Verily, my people have belied me.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১৮ ।
[118] فَافتَح بَينى وَبَينَهُم فَتحًا وَنَجِّنى وَمَن مَعِىَ مِنَ المُؤمِنينَ
[118] অতএব, আমার ও তাদের মধ্যে কোন ফয়সালা করে দিন এবং আমাকে ও আমার সংগী মুমিনগণকে রক্ষা করুন।
[118] Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me.”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১১৯ ।
[119] فَأَنجَينٰهُ وَمَن مَعَهُ فِى الفُلكِ المَشحونِ
[119] অতঃপর আমি তাঁকে ও তাঁর সঙ্গিগণকে বোঝাই করা নৌকায় রক্ষা করলাম।
[119] And We saved him and those with him in the laden ship.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ১২০ ।
[120] ثُمَّ أَغرَقنا بَعدُ الباقينَ
[120] এরপর অবশিষ্ট সবাইকে নিমজ্জত করলাম।
[120] Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.