[10] وَما أَدرىٰكَ ما هِيَه
[10] আপনি জানেন তা কি?
[10] And what will make you know what it is?
সুরা ক্বারিয়া : আয়াত ১১(এগার)।
[11] نارٌ حامِيَةٌ
[11] প্রজ্জ্বলিত অগ্নি!
[11] (It is) a fiercey blazing Fire!
[১০২] সুরা তাকাসুর : আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] أَلهىٰكُمُ التَّكاثُرُ
[1] প্রাচুর্যের লালসা তোমাদেরকে গাফেল রাখে,
[1] The mutual rivalry (for piling up of worldly things) diverts you,
সুরা তাকাসুর : আয়াত ০২(দুই)।
[2] حَتّىٰ زُرتُمُ المَقابِرَ
[2] এমনকি, তোমরা কবরস্থানে পৌছে যাও।
[2] Until you visit the graves (i.e. till you die).
সুরা তাকাসুর : আয়াত ০৩(তিন)।
[3] كَلّا سَوفَ تَعلَمونَ
[3] এটা কখনও উচিত নয়। তোমরা সত্ত্বরই জেনে নেবে।
[3] Nay! You shall come to know!
সুরা তাকাসুর : আয়াত ০৪(চার)।
[4] ثُمَّ كَلّا سَوفَ تَعلَمونَ
[4] অতঃপর এটা কখনও উচিত নয়। তোমরা সত্ত্বরই জেনে নেবে।
[4] Again, Nay! You shall come to know!
সুরা তাকাসুর : আয়াত ০৫(পাঁচ)।
[5] كَلّا لَو تَعلَمونَ عِلمَ
اليَقينِ
[5] কখনই নয়; যদি তোমরা নিশ্চিত জানতে।
[5] Nay! If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you
would not have been occupied yourselves
in worldly things)
সুরা তাকাসুর : আয়াত ০৬।
[6] لَتَرَوُنَّ الجَحيمَ
[6] তোমরা অবশ্যই জাহান্নাম দেখবে,
[6] Verily, You shall see the blazing Fire (Hell)!
সুরা তাকাসুর : আয়াত ০৭(সাত)।
[7] ثُمَّ لَتَرَوُنَّها عَينَ
اليَقينِ
[7] অতঃপর তোমরা তা অবশ্যই দেখবে দিব্য প্রত্যয়ে,
[7] And again, you shall see it with
certainty of sight!
সুরা তাকাসুর : আয়াত ০৮(আট)।
[8] ثُمَّ لَتُسـَٔلُنَّ يَومَئِذٍ
عَنِ النَّعيمِ
[8] এরপর অবশ্যই সেদিন তোমরা নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।
[8] Then, on that Day, you shall be asked about the delights (you indulged in,
in this world)!
[১০৩] সুরা আসর : আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] وَالعَصرِ
[1] কসম যুগের (সময়ের),
[1] By Al-‘Asr (the time).
সুরা আসর : আয়াত ০২(দুই)।
[2] إِنَّ الإِنسٰنَ لَفى خُسرٍ
[2] নিশ্চয় মানুষ ক্ষতিগ্রস্ত;
[2] Verily, man is in loss,
সুরা আসর : আয়াত ০৩(তিন)।
[3] إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا
وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَواصَوا بِالحَقِّ وَتَواصَوا بِالصَّبرِ
[3] কিন্তু তারা নয়, যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম করে এবং পরস্পরকে তাকীদ করে সত্যের এবং তাকীদ করে সবরের।
[3] Except those who believe (in Islâmic Monotheism) and
do righteous good deeds, and recommend one another to the truth (i.e. order one
another to perform all kinds of good deeds (Al-Ma’ruf) which Allâh has
ordained, and abstain from all kinds of sins and evil deeds (Al-Munkar) which
Allâh has forbidden), and recommend one another to patience (for the
sufferings, harms, and injuries which one may encounter in Allâh’s Cause during
preaching His religion of Islâmic Monotheism or Jihâd).
[১০৪] সুরা হুমাযা : আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] وَيلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
[1] প্রত্যেক পশ্চাতে ও সম্মুখে পরনিন্দাকারীর দুর্ভোগ,
[1] Woe to every slanderer and backbiter.
সুরা হুমাযা : আয়াত ০২(দুই)।
[2] الَّذى جَمَعَ مالًا
وَعَدَّدَهُ
[2] যে অর্থ সঞ্চিত করে ও গণনা করে
[2] Who has gathered wealth and counted it,
সুরা হুমাযা : আয়াত ০৩(তিন)।
[3] يَحسَبُ أَنَّ مالَهُ
أَخلَدَهُ
[3] সে মনে করে যে, তার অর্থ চিরকাল তার সাথে থাকবে!
[3] He thinks that his wealth will make him last forever!
সুরা হুমাযা : আয়াত ০৪(চার)।
[4] كَلّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِى
الحُطَمَةِ
[4] কখনও না, সে অবশ্যই নিক্ষিপ্ত হবে পিষ্টকারীর মধ্যে।
[4] Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire
সুরা হুমাযা : আয়াত ০৫(পাঁচ)।
[5] وَما أَدرىٰكَ مَا الحُطَمَةُ
[5] আপনি কি জানেন, পিষ্টকারী কি?
[5] And what will make you know what the crushing Fire is?
সুরা হুমাযা : আয়াত ০৬।
[6] نارُ اللَّهِ الموقَدَةُ
[6] এটা আল্লাহর প্রজ্জ্বলিত অগ্নি,
[6] The fire of Allâh, kindled,
সুরা হুমাযা : আয়াত ০৭(সাত)।
[7] الَّتى تَطَّلِعُ عَلَى
الأَفـِٔدَةِ
[7] যা হৃদয় পর্যন্ত পৌছবে।
[7] Which leaps up over the hearts,