بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] وَيلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
[1] প্রত্যেক পশ্চাতে ও সম্মুখে পরনিন্দাকারীর দুর্ভোগ,
[1] Woe to every slanderer and backbiter.
আল কুরআন এর পথে
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] وَيلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
[1] প্রত্যেক পশ্চাতে ও সম্মুখে পরনিন্দাকারীর দুর্ভোগ,
[1] Woe to every slanderer and backbiter.
[2] الَّذى جَمَعَ مالًا
وَعَدَّدَهُ
[2] যে অর্থ সঞ্চিত করে ও গণনা করে
[2] Who has gathered wealth and counted it,
[3] يَحسَبُ أَنَّ مالَهُ
أَخلَدَهُ
[3] সে মনে করে যে, তার অর্থ চিরকাল তার সাথে থাকবে!
[3] He thinks that his wealth will make him last forever!
[4] كَلّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِى
الحُطَمَةِ
[4] কখনও না, সে অবশ্যই নিক্ষিপ্ত হবে পিষ্টকারীর মধ্যে।
[4] Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire
[5] وَما أَدرىٰكَ مَا الحُطَمَةُ
[5] আপনি কি জানেন, পিষ্টকারী কি?
[5] And what will make you know what the crushing Fire is?
[6] نارُ اللَّهِ الموقَدَةُ
[6] এটা আল্লাহর প্রজ্জ্বলিত অগ্নি,
[6] The fire of Allâh, kindled,
[7] الَّتى تَطَّلِعُ عَلَى
الأَفـِٔدَةِ
[7] যা হৃদয় পর্যন্ত পৌছবে।
[7] Which leaps up over the hearts,
[8] إِنَّها عَلَيهِم مُؤصَدَةٌ
[8] এতে তাদেরকে বেঁধে দেয়া হবে,
[8] Verily, it shall be closed upon them,
[9] فى عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
[9] লম্বা লম্বা খুঁটিতে।
[9] In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars).