[2] مِن شَرِّ ما خَلَقَ
[2] তিনি যা সৃষ্টি করেছেন, তার অনিষ্ট থেকে,
[2] “From the evil of what He has created;
সুরা ফালাক : আয়াত ০৩(তিন)।
[3] وَمِن شَرِّ غاسِقٍ إِذا
وَقَبَ
[3] অন্ধকার রাত্রির অনিষ্ট থেকে, যখন তা সমাগত হয়,
[3] “And from the evil of the darkening (night) as it comes with its
darkness; (or the moon as it sets or goes away)
সুরা ফালাক : আয়াত ০৪(চার)।
[4] وَمِن شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى
العُقَدِ
[4] গ্রন্থিতে ফুঁৎকার দিয়ে জাদুকারিনীদের অনিষ্ট থেকে
[4] “And from the evil of those who practise witchcrafts when they blow in
the knots,
সুরা ফালাক : আয়াত ০৫(পাঁচ)।
[5] وَمِن شَرِّ حاسِدٍ إِذا
حَسَدَ
[5] এবং হিংসুকের অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে।
[5] “And from the evil of the envier when he envies.”
সুরা নাস: আয়াত ০১(এক)।
[1] قُل أَعوذُ بِرَبِّ
النّاسِ
[1] বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করিতেছি মানুষের পালনকর্তার,
[1] Say: “I seek refuge with (Allâh) the Lord of mankind,
সুরা নাস: আয়াত ০২(দুই)।
[2] مَلِكِ النّاسِ
[2] মানুষের অধিপতির,
[2] “The King of mankind.
সুরা নাস: আয়াত ০৩(তিন)।
[3] إِلٰهِ النّاسِ
[3] মানুষের মা’বুদের
[3] “The Ilâh (God) of mankind,
সুরা নাস: আয়াত ০৪(চার)।
[4] مِن شَرِّ الوَسواسِ الخَنّاسِ
[4] তার অনিষ্ট থেকে, যে কুমন্ত্রণা দেয় ও আত্নগোপন করে,
[4] “From the evil of the whisperer
(devil who whispers evil in the hearts of men) who withdraws (from his
whispering in one’s heart after one remembers Allâh) ,
সুরা নাস: আয়াত ০৫(পাঁচ)।
[5] الَّذى يُوَسوِسُ فى صُدورِ
النّاسِ
[5] যে কুমন্ত্রণা দেয় মানুষের অন্তরে
[5] “Who whispers in the breasts of mankind,
সুরা নাস: আয়াত ০৬।
[6] مِنَ الجِنَّةِ وَالنّاسِ
[6] জ্বিনের মধ্য থেকে অথবা মানুষের মধ্য থেকে।
[6] “Of jinn and men.”
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম
সৎ উদ্দেশ্যে মানবের কল্যাণে আল্লাহর বাণী নিয়ে গবেষণার কাজকে বেগবান করার মাধ্যমে আল্লাহর প্রতি আনুগত্যতা বৃদ্ধির পথকে সুগম করার লক্ষ্যে আল্লাহর নামে কাজ শুরু করলাম।