بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] وَالعٰدِيٰتِ ضَبحًا
[1] শপথ উর্ধ্বশ্বাসে চলমান অশ্বসমূহের,
[1] By the (steeds) that run, with panting.
আল কুরআন এর পথে
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] وَالعٰدِيٰتِ ضَبحًا
[1] শপথ উর্ধ্বশ্বাসে চলমান অশ্বসমূহের,
[1] By the (steeds) that run, with panting.
[2] فَالمورِيٰتِ قَدحًا
[2] অতঃপর ক্ষুরাঘাতে অগ্নিবিচ্ছুরক অশ্বসমূহের
[2] Striking sparks of fire (by their hooves),
[3] فَالمُغيرٰتِ صُبحًا
[3] অতঃপর প্রভাতকালে আক্রমণকারী অশ্বসমূহের
[3] And scouring to the raid at dawn.
[4] فَأَثَرنَ بِهِ نَقعًا
[4] ও যারা সে সময়ে ধুলি উৎক্ষিপ্ত করে
[4] And raise the dust in clouds the while,
[5] فَوَسَطنَ بِهِ جَمعًا
[5] অতঃপর যারা শক্রদলের অভ্যন্তরে ঢুকে পড়ে-
[5] Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe);
[6] إِنَّ الإِنسٰنَ لِرَبِّهِ
لَكَنودٌ
[6] নিশ্চয় মানুষ তার পালনকর্তার প্রতি অকৃতজ্ঞ।
[6] Verily, man (disbeliever) is ungrateful to his Lord;
[7] وَإِنَّهُ عَلىٰ ذٰلِكَ
لَشَهيدٌ
[7] এবং সে অবশ্য এ বিষয়ে অবহিত
[7] And to that he bears witness (by his deeds);
[8] وَإِنَّهُ لِحُبِّ الخَيرِ
لَشَديدٌ
[8] এবং সে নিশ্চিতই ধন-সম্পদের ভালবাসায় মত্ত।
[8] And verily, he is violent in the love of wealth
[9] ۞ أَفَلا يَعلَمُ إِذا بُعثِرَ
ما فِى القُبورِ
[9] সে কি জানে না, যখন কবরে যা আছে, তা উত্থিত হবে
[9] Knows he not that when the contents of the graves are poured forth (all mankind is resurrected)?
[10] وَحُصِّلَ ما فِى الصُّدورِ
[10] এবং অন্তরে যা আছে, তা অর্জন করা হবে?
[10] And that which is in the breasts (of men) is made known?
[11] إِنَّ رَبَّهُم بِهِم
يَومَئِذٍ لَخَبيرٌ
[11] সেদিন তাদের কি হবে, সে সম্পর্কে তাদের পালনকর্তা সবিশেষ জ্ঞাত।
[11] Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be
Well-Acquainted with them (as to their deeds and will reward them for their
deeds).
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] القارِعَةُ
[1] করাঘাতকারী,
[1] Al-Qâri’ah (the striking Hour i.e. the Day of Resurrection),
[2] مَا القارِعَةُ
[2] করাঘাতকারী কি?
[2] What is the striking (Hour)?
[3] وَما أَدرىٰكَ مَا القارِعَةُ
[3] করাঘাতকারী সম্পর্কে আপনি কি জানেন ?
[3] And what will make you know what the striking (Hour) is?
[4] يَومَ يَكونُ النّاسُ
كَالفَراشِ المَبثوثِ
[4] যেদিন মানুষ হবে বিক্ষিপ্ত পতংগের মত
[4] It is a Day whereon mankind will be like moths
scattered about,
[5] وَتَكونُ الجِبالُ كَالعِهنِ
المَنفوشِ
[5] এবং পর্বতমালা হবে ধুনিত রঙ্গীন পশমের মত।
[5] And the mountains will be like carded wool,
[6] فَأَمّا مَن ثَقُلَت
مَوٰزينُهُ
[6] অতএব যার পাল্লা ভারী হবে,
[6] Then as for him whose balance (of
good deeds) will be heavy,
[7] فَهُوَ فى عيشَةٍ راضِيَةٍ
[7] সে সুখীজীবন যাপন করবে।
[7] He will live a pleasant life (in Paradise).
[8] وَأَمّا مَن خَفَّت مَوٰزينُهُ
[8] আর যার পাল্লা হালকা হবে,
[8] But as for him whose balance (of good deeds) will be light,
[9] فَأُمُّهُ هاوِيَةٌ
[9] তার ঠিকানা হবে হাবিয়া।
[9] He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell)