[10] قُتِلَ الخَرّٰصونَ
[10] অনুমানকারীরা ধ্বংস হোক,
[10] Cursed be the liars,
Author Archives: এস.এম. মঞ্জুর রহমান
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১১ ।
[11] الَّذينَ هُم فى غَمرَةٍ ساهونَ
[11] যারা উদাসীন, ভ্রান্ত।
[11] Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter),
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১২ ।
[12] يَسـَٔلونَ أَيّانَ يَومُ الدّينِ
[12] তারা জিজ্ঞাসা করে, কেয়ামত কবে হবে?
[12] They ask;”When will be the Day of Recompense?”
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১৩ ।
[13] يَومَ هُم عَلَى النّارِ يُفتَنونَ
[13] যেদিন তারা অগ্নিতে পতিত হবে,
[13] (It will be) a Day when they will be tried (punished i.e. burnt) over the Fire!
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১৪ ।
[14] ذوقوا فِتنَتَكُم هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تَستَعجِلونَ
[14] তোমরা তোমাদের শাস্তি আস্বাদন কর। তোমরা একেই ত্বরান্বিত করতে চেয়েছিল।
[14] “Taste you your trial (punishment i.e. burning)! This is what you used to ask to be hastened!”
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১৫ ।
[15] إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ
[15] খোদাভীরুরা জান্নাতে ও প্রস্রবণে থাকবে।
[15] Verily, the Muttaqûn (pious – see V.2:2) will be in the midst of Gardens and Springs (in the Paradise),
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১৬ ।
[16] ءاخِذينَ ما ءاتىٰهُم رَبُّهُم ۚ إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُحسِنينَ
[16] এমতাবস্থায় যে, তারা গ্রহণ করবে যা তাদের পালনকর্তা তাদেরকে দেবেন। নিশ্চয় ইতিপূর্বে তারা ছিল সৎকর্মপরায়ণ,
[16] Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this Muhsinûn (good-doers – see V.2:112)
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১৭ ।
[17] كانوا قَليلًا مِنَ الَّيلِ ما يَهجَعونَ
[17] তারা রাত্রির সামান্য অংশেই নিদ্রা যেত,
[17] They used to sleep but little by night [invoking their Lord (Allâh) and praying, with fear and hope].
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১৮ ।
[18] وَبِالأَسحارِ هُم يَستَغفِرونَ
[18] রাতের শেষ প্রহরে তারা ক্ষমাপ্রার্থনা করত,
[18] And in the hours before dawn, they were (found) asking (Allâh) for forgiveness,
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ১৯ ।
[19] وَفى أَموٰلِهِم حَقٌّ لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ
[19] এবং তাদের ধন-সম্পদে প্রার্থী ও বঞ্চিতের হক ছিল।
[19] And in their properties there was the right of the Sa’il (the beggar who asks), and the Mahrûm (the poor who does not ask the others) ,
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২০ ।
[20] وَفِى الأَرضِ ءايٰتٌ لِلموقِنينَ
[20] বিশ্বাসকারীদের জন্যে পৃথিবীতে নিদর্শনাবলী রয়েছে,
[20] And on the earth are signs for those who have Faith with certainty,
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২১ ।
[21] وَفى أَنفُسِكُم ۚ أَفَلا تُبصِرونَ
[21] এবং তোমাদের নিজেদের মধ্যেও, তোমরা কি অনুধাবন করবে না?
[21] And also in your ownselves. Will you not then see?
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২২ ।
[22] وَفِى السَّماءِ رِزقُكُم وَما توعَدونَ
[22] আকাশে রয়েছে তোমাদের রিযিক ও প্রতিশ্রুত সবকিছু।
[22] And in the heaven is your provision, and that which you are promised.
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২৩ ।
[23] فَوَرَبِّ السَّماءِ وَالأَرضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثلَ ما أَنَّكُم تَنطِقونَ
[23] নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের পালনকর্তার কসম, তোমাদের কথাবার্তার মতই এটা সত্য।
[23] Then, by the Lord of the heaven and the earth, it is the truth (i.e. what has been promised to you), just as it is the truth that you can speak.
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২৪ ।
[24] هَل أَتىٰكَ حَديثُ ضَيفِ إِبرٰهيمَ المُكرَمينَ
[24] আপনার কাছে ইব্রাহীমের সম্মানিত মেহমানদের বৃত্তান্ত এসেছে কি?
[24] Has the story reached you, of the honoured guests [three angels; Jibril (Gabriel) along with another two] of Ibrahîm (Abraham)?
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২৫ ।
[25] إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا ۖ قالَ سَلٰمٌ قَومٌ مُنكَرونَ
[25] যখন তারা তাঁর কাছে উপস্থিত হয়ে বললঃ সালাম, তখন সে বললঃ সালাম। এরা তো অপরিচিত লোক।
[25] When they came in to him, and said, “Salâm, (peace be upon you)!” He answered;”Salâm, (peace be upon you ),” and said: “You are a people unknown to me,”
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২৬ ।
[26] فَراغَ إِلىٰ أَهلِهِ فَجاءَ بِعِجلٍ سَمينٍ
[26] অতঃপর সে গ্রহে গেল এবং একটি ঘৃতেপক্ক মোটা গোবৎস নিয়ে হাযির হল।
[26] Then he turned to his household, and brought out a roasted calf [as the property of Ibrahîm (Abraham) was mainly cows].
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২৭ ।
[27] فَقَرَّبَهُ إِلَيهِم قالَ أَلا تَأكُلونَ
[27] সে গোবৎসটি তাদের সামনে রেখে বললঃ তোমরা আহার করছ না কেন?
[27] And placed it before them, (saying): “Will you not eat?”
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২৮ ।
[28] فَأَوجَسَ مِنهُم خيفَةً ۖ قالوا لا تَخَف ۖ وَبَشَّروهُ بِغُلٰمٍ عَليمٍ
[28] অতঃপর তাদের সম্পর্কে সে মনে মনে ভীত হলঃ তারা বললঃ ভীত হবেন না। তারা তাঁকে একট জ্ঞানীগুণী পুত্র সন্তানের সুসংবাদ দিল।
[28] Then he conceived fear of them (when they ate not). They said: “Fear not.” And they gave him glad tidings of son, having knowledge (about Allâh and His religion of True Monotheism).
সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ২৯ ।
[29] فَأَقبَلَتِ امرَأَتُهُ فى صَرَّةٍ فَصَكَّت وَجهَها وَقالَت عَجوزٌ عَقيمٌ
[29] অতঃপর তাঁর স্ত্রী চীৎকার করতে করতে সামনে এল এবং মুখ চাপড়িয়ে বললঃ আমি তো বৃদ্ধা, বন্ধ্যা।
[29] Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: “A barren old woman!”