[15] لِنُخرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَباتًا
[15] যাতে তদ্দ্বারা উৎপন্ন করি শস্য,
উদ্ভিদ।
[15] That We may produce therewith corn and vegetations,
Category Archives: আয়াত
সুরা নাবা : আয়াত ১৬ ।
[16] وَجَنّٰتٍ أَلفافًا
[16] ও পাতাঘন উদ্যান।
[16] And gardens of thick growth.
সুরা নাবা : আয়াত ১৭ ।
[17] إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ ميقٰتًا
[17] নিশ্চয় বিচার দিবস নির্ধারিত
রয়েছে।
[17] Verily, the Day of Decision is a fixed time,
সুরা নাবা : আয়াত ১৮ ।
[18] يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَتَأتونَ أَفواجًا
[18] যেদিন শিংগায় ফুঁক দেয়া
হবে, তখন তোমরা দলে
দলে সমাগত হবে।
[18] The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds
(groups after groups). (Tafsir At-Tabari)
সুরা নাবা : আয়াত ১৯ ।
[19] وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَت أَبوٰبًا
[19] আকাশ বিদীর্ণ হয়ে; তাতে বহু
দরজা সৃষ্টি হবে।
[19] And the heaven shall be opened, and it will become as gates,
সুরা নাবা : আয়াত ২০ ।
[20] وَسُيِّرَتِ الجِبالُ فَكانَت سَرابًا
[20] এবং পর্বতমালা চালিত হয়ে মরীচিকা
হয়ে যাবে।
[20] And the mountains shall be moved away from their places and they will be
as if they were a mirage.
সুরা নাবা : আয়াত ২১ ।
[21] إِنَّ جَهَنَّمَ كانَت مِرصادًا
[21] নিশ্চয় জাহান্নাম প্রতীক্ষায় থাকবে,
[21] Truly, Hell is a place of ambush —
সুরা নাবা : আয়াত ২২ ।
[22] لِلطّٰغينَ مَـٔابًا
[22] সীমালংঘনকারীদের আশ্রয়স্থলরূপে।
[22] A dwelling place for the Tâghûn (those who transgress the boundry limits
set by Allâh like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allâh, hyprocrites,
sinners, criminals),
সুরা নাবা : আয়াত ২৩ ।
[23] لٰبِثينَ فيها أَحقابًا
[23] তারা তথায় শতাব্দীর পর
শতাব্দী অবস্থান করবে।
[23] They will abide therein for ages,
সুরা নাবা : আয়াত ২৪ ।
[24] لا يَذوقونَ فيها بَردًا وَلا شَرابًا
[24] তথায় তারা কোন শীতল
এবং পানীয় আস্বাদন করবে
না;
[24] Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
সুরা নাবা : আয়াত ২৫ ।
[25] إِلّا حَميمًا وَغَسّاقًا
[25] কিন্তু ফুটন্ত পানি ও
পূঁজ পাবে।
[25] Except boiling water, and dirty wound discharges —
সুরা নাবা : আয়াত ২৬ ।
[26] جَزاءً وِفاقًا
[26] পরিপূর্ণ প্রতিফল হিসেবে।
[26] An exact recompense (according to their evil crimes)
সুরা নাবা : আয়াত ২৭ ।
[27] إِنَّهُم كانوا لا يَرجونَ حِسابًا
[27] নিশ্চয় তারা হিসাব-নিকাশ
আশা করত না।
[27] For verily, they used not to look for a reckoning.
সুরা নাবা : আয়াত ২৮ ।
[28] وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كِذّابًا
[28] এবং আমার আয়াতসমূহে পুরোপুরি
মিথ্যারোপ করত।
[28] But they belied Our Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs,
revelations, and that which Our Prophet SAW brought) completely.
সুরা নাবা : আয়াত ২৯ ।
[29] وَكُلَّ شَيءٍ أَحصَينٰهُ كِتٰبًا
[29] আমি সবকিছুই লিপিবদ্ধ করে সংরক্ষিত করেছি।
[29] And all things We have recorded in a Book.
সুরা নাবা : আয়াত ৩০ ।
[30] فَذوقوا فَلَن نَزيدَكُم إِلّا عَذابًا
[30] অতএব, তোমরা আস্বাদন কর,
আমি কেবল তোমাদের শাস্তিই
বৃদ্ধি করব।
[30] So taste you (the results of your evil actions); No increase shall We give
you, except in torment.
সুরা নাবা : আয়াত ৩১ ।
[31] إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا
[31] পরহেযগারদের জন্যে রয়েছে সাফল্য।
[31] Verily, for the Muttaqûn, there will be a success (Paradise);
সুরা নাবা : আয়াত ৩২ ।
[32] حَدائِقَ وَأَعنٰبًا
[32] উদ্যান, আঙ্গুর,
[32] Gardens and vineyards,
সুরা নাবা : আয়াত ৩৩ ।
[33] وَكَواعِبَ أَترابًا
[33] সমবয়স্কা, পূর্ণযৌবনা তরুণী।
[33] And young full-breasted (mature) maidens of equal age,
সুরা নাবা : আয়াত ৩৪ ।
[34] وَكَأسًا دِهاقًا
[34] এবং পূর্ণ পানপাত্র।
[34] And a full cup (of wine).