[12] إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المُستَقَرُّ
[12] আপনার পালনকর্তার কাছেই সেদিন ঠাঁই
হবে।
[12] Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.
Category Archives: আয়াত
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৩ ।
[13] يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ
[13] সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে
সে যা সামনে প্রেরণ
করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে
দিয়েছে।
[13] On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or
good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৪ ।
[14] بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ
[14] বরং মানুষ নিজেই তার
নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।
[14] Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin,
hands, legs, etc.) will speak about his deeds].
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৫ ।
[15] وَلَو أَلقىٰ مَعاذيرَهُ
[15] যদিও সে তার অজুহাত
পেশ করতে চাইবে।
[15] Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds).
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৬ ।
[16] لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ
[16] তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে
আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি
করবেন না।
[16] Move not your tongue concerning (the Qur’ân, O Muhammad SAW) to make haste
therewith.
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৭ ।
[17] إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ
[17] এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই
দায়িত্ব।
[17] It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to
recite it (the Qur’ân),
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৮ ।
[18] فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ
[18] অতঃপর আমি যখন তা
পাঠ করি, তখন আপনি
সেই পাঠের অনুসরণ করুন।
[18] And when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibril
(Gabriel)], then follow you its (the Qur’ân’s) recital.
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৯ ।
[19] ثُمَّ إِنَّ عَلَينا بَيانَهُ
[19] এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই
দায়িত্ব।
[19] Then it is for Us (Allâh) to make it clear (to you).
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২০ ।
[20] كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ
[20] কখনও না, বরং তোমরা
পার্থিব জীবনকে ভালবাস
[20] Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and
recompensed for your deeds], but you (men) love the present life of this world,
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২১ ।
[21] وَتَذَرونَ الءاخِرَةَ
[21] এবং পরকালকে উপেক্ষা কর।
[21] And neglect the Hereafter.
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২২ ।
[22] وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناضِرَةٌ
[22] সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল
হবে।
[22] Some faces that Day shall be Nâdirah (shining and radiant).
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২৩ ।
[23] إِلىٰ رَبِّها ناظِرَةٌ
[23] তারা তার পালনকর্তার দিকে
তাকিয়ে থাকবে।
[23] Looking at their Lord (Allâh);
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২৪ ।
[24] وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ باسِرَةٌ
[24] আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন
উদাস হয়ে পড়বে।
[24] And some faces, that Day, will be Bâsirah (dark, gloomy, frowning, and
sad),
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২৫ ।
[25] تَظُنُّ أَن يُفعَلَ بِها فاقِرَةٌ
[25] তারা ধারণা করবে যে,
তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা
আচরণ করা হবে।
[25] Thinking that some calamity is about to fall on them;
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২৬ ।
[26] كَلّا إِذا بَلَغَتِ التَّراقِىَ
[26] কখনও না, যখন প্রাণ
কন্ঠাগত হবে।
[26] Nay, when (the soul) reaches to the collar bone (i.e. up to the throat in
its exit),
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২৭ ।
[27] وَقيلَ مَن ۜ راقٍ
[27] এবং বলা হবে, কে
ঝাড়বে
[27] And it will be said: “Who can cure him (and save him from
death)?”
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২৮ ।
[28] وَظَنَّ أَنَّهُ الفِراقُ
[28] এবং সে মনে করবে
যে, বিদায়ের ক্ষণ এসে গেছে।
[28] And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of parting
(death);
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২৯ ।
[29] وَالتَفَّتِ السّاقُ بِالسّاقِ
[29] এবং গোছা গোছার সাথে
জড়িত হয়ে যাবে।
[29] And one leg will be joined with another leg (shrouded)
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ৩০ ।
[30] إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المَساقُ
[30] সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট
সবকিছু নীত হবে।
[30] The drive will be, on that Day, to your Lord (Allâh)!
সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ৩১ ।
[31] فَلا صَدَّقَ وَلا صَلّىٰ
[31] সে বিশ্বাস করেনি এবং নামায
পড়েনি;
[31] So he (the disbeliever) neither believed (in this Qur’ân, and in the
Message of Muhammad SAW) nor prayed!