[৭৫] সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ০১ ।

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ


শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু


[1] لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ
[1] আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের,
[1] I swear by the Day of Resurrection;

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ০৩ ।

[3] أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَلَّن نَجمَعَ عِظامَهُ
[3] মানুষ কি মনে করে যে আমি তার অস্থিসমূহ একত্রিত করব না?
[3] Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ০৪ ।

[4] بَلىٰ قٰدِرينَ عَلىٰ أَن نُسَوِّىَ بَنانَهُ
[4] পরন্ত আমি তার অংগুলিগুলো পর্যন্ত সঠিকভাবে সন্নিবেশিত করতে সক্ষম।
[4] Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers.

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ০৫ ।

[5] بَل يُريدُ الإِنسٰنُ لِيَفجُرَ أَمامَهُ
[5] বরং মানুষ তার ভবিষ্যত জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায়
[5] Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So he) desires to continue committing sins.

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ০৯ ।

[9] وَجُمِعَ الشَّمسُ وَالقَمَرُ
[9] এবং সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে-
[9] And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light).

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১০ ।

[10] يَقولُ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ أَينَ المَفَرُّ
[10] সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায় ?
[10] On that Day man will say: “Where (is the refuge) to flee?”

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৩ ।

[13] يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ
[13] সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে যা সামনে প্রেরণ করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে দিয়েছে।
[13] On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৪ ।

[14] بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ
[14] বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।
[14] Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds].

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৬ ।

[16] لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ
[16] তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।
[16] Move not your tongue concerning (the Qur’ân, O Muhammad SAW) to make haste therewith.

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৭ ।

[17] إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ
[17] এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব।
[17] It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Qur’ân),

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ১৮ ।

[18] فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ
[18] অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।
[18] And when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibril (Gabriel)], then follow you its (the Qur’ân’s) recital.

সুরা কিয়ামা’ত : আয়াত ২০ ।

[20] كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ
[20] কখনও না, বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে ভালবাস
[20] Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and recompensed for your deeds], but you (men) love the present life of this world,