সুরা তাকভীর : আয়াত ০৮(আট)।

[8] وَإِذَا المَوءۥدَةُ سُئِلَت
[8] যখন জীবন্ত প্রোথিত কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হবে,
[8] And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) is questioned.

সুরা তাকভীর : আয়াত ১৪(চৌদ্দ)।

[14] عَلِمَت نَفسٌ ما أَحضَرَت
[14] তখন প্রত্যেকেই জেনে নিবে সে কি উপস্থিত করেছে।
[14] (Then) every person will know what he has brought (of good and evil).

সুরা তাকভীর : আয়াত ১৫(পনের)।

[15] فَلا أُقسِمُ بِالخُنَّسِ
[15] আমি শপথ করি যেসব নক্ষত্রগুলো পশ্চাতে সরে যায়।
[15] So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night).

সুরা তাকভীর : আয়াত ১৯(ঊনিশ)।

[19] إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ
[19] নিশ্চয় কোরআন সম্মানিত রসূলের আনীত বাণী,
[19] Verily, this is the Word (this Qur’ân brought by) a most honourable messenger [Jibrail (Gabriel), from Allâh to the Prophet Muhammad (SAW)]

সুরা তাকভীর : আয়াত ২০(বিশ)।

[20] ذى قُوَّةٍ عِندَ ذِى العَرشِ مَكينٍ
[20] যিনি শক্তিশালী, আরশের মালিকের নিকট মর্যাদাশালী,
[20] Owner of power, (and high rank) with (Allâh) the Lord of the Throne,

সুরা তাকভীর : আয়াত ২৩(তেইশ)।

[23] وَلَقَد رَءاهُ بِالأُفُقِ المُبينِ
[23] তিনি সেই ফেরেশতাকে প্রকাশ্য দিগন্তে দেখেছেন।
[23] And indeed he (Muhammad (SAW)) saw him [Jibril (Gabriel)] in the clear horizon (towards the east)

সুরা তাকভীর : আয়াত ২৪(চব্বিশ)।

[24] وَما هُوَ عَلَى الغَيبِ بِضَنينٍ
[24] তিনি অদৃশ্য বিষয় বলতে কৃপনতা করেন না।
[24] And he (Muhammad (SAW)) withholds not a knowledge of the unseen.