[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২১ ।

[21] وَإِن مِن شَيءٍ إِلّا عِندَنا خَزائِنُهُ وَما نُنَزِّلُهُ إِلّا بِقَدَرٍ مَعلومٍ

[21] আমার কাছে প্রত্যেক বস্তুর ভান্ডার রয়েছে। আমি নির্দিষ্ট পরিমানেই তা অবতরণ করি।

[21] And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it not down except in a known measure.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২২ ।

[22] وَأَرسَلنَا الرِّيٰحَ لَوٰقِحَ فَأَنزَلنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَسقَينٰكُموهُ وَما أَنتُم لَهُ بِخٰزِنينَ

[22] আমি বৃষ্টিগর্ভ বায়ু পরিচালনা করি অতঃপর আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করি, এরপর তোমাদেরকে তা পান করাই। বস্তুতঃ তোমাদের কাছে এর ভান্ডার নেই।

[22] And We send the winds fertilizing (to fill heavily the clouds with water), then caused the water (rain) to descend from the sky, and We gave it to you to drink, and it is not you who are the owners of its stores [i.e. to give water to whom you like or to withhold it from whom you like].

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২৩ ।

[23] وَإِنّا لَنَحنُ نُحيۦ وَنُميتُ وَنَحنُ الوٰرِثونَ

[23] আমিই জীবনদান করি, মৃত্যুদান করি এবং আমিই চুড়ান্ত মালিকানার অধিকারী।

[23] And certainly We! We it is Who give life, and cause death, and We are the Inheritors.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২৪ ।

[24] وَلَقَد عَلِمنَا المُستَقدِمينَ مِنكُم وَلَقَد عَلِمنَا المُستَـٔخِرينَ

[24] আমি জেনে রেখেছি তোমাদের অগ্রগামীদেরকে এবং আমি জেনে রেখেছি পশ্চাদগামীদেরকে।

[24] And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind), and also those who will come afterwards

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২৫ ।

[25] وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحشُرُهُم ۚ إِنَّهُ حَكيمٌ عَليمٌ

[25] আপনার পালনকর্তাই তাদেরকে একত্রিত করে আনবেন। নিশ্চয় তিনি প্রজ্ঞাবান, জ্ঞানময়।

[25] And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২৬ ।

[26] وَلَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ

[26] আমি মানবকে পচা কর্দম থেকে তৈরী বিশুস্ক ঠনঠনে মাটি দ্বারা সৃষ্টি করেছি।

[26] And indeed, We created man from dried (sounding) clay of altered mud.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২৭ ।

[27] وَالجانَّ خَلَقنٰهُ مِن قَبلُ مِن نارِ السَّمومِ

[27] এবং জিনকে এর আগে লু এর আগুনের দ্বারা সৃজিত করেছি।

[27] And the jinn, We created aforetime from the smokeless flame of fire.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২৮ ।

[28] وَإِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلٰئِكَةِ إِنّى خٰلِقٌ بَشَرًا مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ

[28] আর আপনার পালনকর্তা যখন ফেরেশতাদেরকে বললেনঃ আমি পচা কর্দম থেকে তৈরী বিশুষ্ক ঠনঠনে মাটি দ্বারা সৃষ্ট একটি মানব জাতির পত্তন করব।

[28] And (remember) when your Lord said to the angels: “I am going to create a man (Adam) from dried (sounding) clay of altered mud.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ২৯ ।

[29] فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحى فَقَعوا لَهُ سٰجِدينَ

[29] অতঃপর যখন তাকে ঠিকঠাক করে নেব এবং তাতে আমার রূহ থেকে ফঁুক দেব, তখন তোমরা তার সামনে সেজদায় পড়ে যেয়ো।

[29] “So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves unto him.”

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৩১ ।

[31] إِلّا إِبليسَ أَبىٰ أَن يَكونَ مَعَ السّٰجِدينَ

[31] কিন্তু ইবলীস-সে সেজদাকারীদের অন্তর্ভূক্ত হতে স্বীকৃত হল না।

[31] Except Iblîs (Satan), – he refused to be among the prostrators.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৩২ ।

[32] قالَ يٰإِبليسُ ما لَكَ أَلّا تَكونَ مَعَ السّٰجِدينَ

[32] আল্লাহ বললেনঃ হে ইবলিস, তোমার কি হলো যে তুমি সেজদাকারীদের অন্তর্ভূক্ত হতে স্বীকৃত হলে না?

[32] (Allâh) said: “O Iblîs (Satan)! What is your reason for not being among the prostrators?”

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৩৩ ।

[33] قالَ لَم أَكُن لِأَسجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقتَهُ مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ

[33] বললঃ আমি এমন নই যে, একজন মানবকে সেজদা করব, যাকে আপনি পচা কর্দম থেকে তৈরী ঠনঠনে বিশুষ্ক মাটি দ্বারা সৃষ্টি করেছেন।

[33] [Iblîs (Satan)] said: “I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from dried (sounding) clay of altered mud.”

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৩৪ ।

[34] قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ

[34] আল্লাহ বললেনঃ তবে তুমি এখান থেকে বের হয়ে যাও। তুমি বিতাড়িত।

[34] (Allâh) said: “Then, get out from here, for verily, you are Rajîm (an outcast or a cursed one).” [Tafsîr At-Tabarî]

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৩৫ ।

[35] وَإِنَّ عَلَيكَ اللَّعنَةَ إِلىٰ يَومِ الدّينِ

[35] এবং তোমার প্রতি ন্যায় বিচারের দিন পর্যন্ত অভিসম্পাত।

[35] “And verily, the curse shall be upon you till the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection).”

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৩৬ ।

[36] قالَ رَبِّ فَأَنظِرنى إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ

[36] সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা, আপনি আমাকে পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত অবকাশ দিন।

[36] [Iblîs (Satan)] said: “O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected.”

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৩৯ ।

[39] قالَ رَبِّ بِما أَغوَيتَنى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُم فِى الأَرضِ وَلَأُغوِيَنَّهُم أَجمَعينَ

[39] সে বললঃ হে আমার পলনকর্তা, আপনি যেমন আমাকে পথ ভ্রষ্ট করেছেন, আমিও তাদের সবাইকে পৃথিবীতে নানা সৌন্দর্যে আকৃষ্ট করব এবং তাদের সবাইকে পথ ভ্রষ্ঠ করে দেব।

[39] [Iblîs (Satan)] said: “O my Lord! Because you misled me, I shall indeed adorn the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all.