[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৬৩ ।

[63] قالوا بَل جِئنٰكَ بِما كانوا فيهِ يَمتَرونَ

[63] তারা বললঃ না বরং আমরা আপনার কাছে ঐ বস্তু নিয়ে এসেছি, যে সম্পর্কে তারা বিবাদ করত।

[63] They said: “Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৬৪ ।

[64] وَأَتَينٰكَ بِالحَقِّ وَإِنّا لَصٰدِقونَ

[64] এবং আমরা আপনার কাছে সত্য বিষয় নিয়ে এসেছি এবং আমরা সত্যবাদী।

[64] “And we have brought to you the truth (the news of the destruction of your nation) and certainly, we tell the truth.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৬৫ ।

[65] فَأَسرِ بِأَهلِكَ بِقِطعٍ مِنَ الَّيلِ وَاتَّبِع أَدبٰرَهُم وَلا يَلتَفِت مِنكُم أَحَدٌ وَامضوا حَيثُ تُؤمَرونَ

[65] অতএব আপনি শেষরাত্রে পরিবারের সকলকে নিয়ে চলে যান এবং আপনি তাদের পশ্চাদনুসরণ করবেন না এবং আপনাদের মধ্যে কেউ যেন পিছন ফিরে না দেখে। আপনারা যেখানে আদেশ প্রাপ্ত হচ্ছেন সেখানে যান।

[65] “Then travel in a part of the night with your family, and you go behind them in the rear, and let no one amongst you look back, but go on to where you are ordered.”

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৬৬ ।

[66] وَقَضَينا إِلَيهِ ذٰلِكَ الأَمرَ أَنَّ دابِرَ هٰؤُلاءِ مَقطوعٌ مُصبِحينَ

[66] আমি লূতকে এ বিষয় পরিজ্ঞাত করে দেই যে, সকাল হলেই তাদেরকে সমুলে বিনাশ করে দেয়া হবে।

[66] And We made known this decree to him, that the root of those (sinners) was to be cut off in the early morning.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৬৭ ।

[67] وَجاءَ أَهلُ المَدينَةِ يَستَبشِرونَ

[67] শহরবাসীরা আনন্দ-উল্লাস করতে করতে পৌছল।

[67] And the inhabitants of the city came rejoicing (at the news of the young men’s arrival)

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৬৮ ।

[68] قالَ إِنَّ هٰؤُلاءِ ضَيفى فَلا تَفضَحونِ

[68] লূত বললেনঃ তারা আমার মেহমান। অতএব আমাকে লাঞ্ছিত করো না।

[68] [Lut (Lot)] said: “Verily! these are my guests, so shame me not.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭০ ।

[70] قالوا أَوَلَم نَنهَكَ عَنِ العٰلَمينَ

[70] তার বললঃ আমরা কি আপনাকে জগৎদ্বাসীর সমর্থন করতে নিষেধ করিনি।

[70] They (people of the city) said: “Did we not forbid you to entertaining (or protecting) any of the ‘Alamîn (people, foreigners, strangers from us)?”

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭১ ।

[71] قالَ هٰؤُلاءِ بَناتى إِن كُنتُم فٰعِلينَ

[71] তিনি বললেনঃ যদি তোমরা একান্ত কিছু করতেই চাও, তবে আমার কন্যারা উপস্থিত আছে।

[71] [Lut (Lot)] said: “These (the girls of the nation) are my daughters (to marry lawfully), if you must act (so).”

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭২ ।

[72] لَعَمرُكَ إِنَّهُم لَفى سَكرَتِهِم يَعمَهونَ

[72] আপনার প্রাণের কসম, তারা আপন নেশায় প্রমত্ত ছিল।

[72] Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭৩ ।

[73] فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُشرِقينَ

[73] অতঃপর সুর্যোদয়ের সময় তাদেরকে প্রচন্ড একটি শব্দ এসে পাকড়াও করল।

[73] So As-Saîhah (torment – awful cry) overtook them at the time of sunrise;

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭৪ ।

[74] فَجَعَلنا عٰلِيَها سافِلَها وَأَمطَرنا عَلَيهِم حِجارَةً مِن سِجّيلٍ

[74] অতঃপর আমি জনপদটিকে উল্টে দিলাম এবং তাদের উপর কঙ্করের প্রস্থর বর্ষণ করলাম।

[74] And We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down and rained down on them stones of baked clay.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭৫ ।

[75] إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِلمُتَوَسِّمينَ

[75] নিশ্চয় এতে চিন্তাশীলদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।

[75] Surely! In this are signs, for those who see (or understand or learn the lessons from the Signs of Allâh).

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭৬ ।

[76] وَإِنَّها لَبِسَبيلٍ مُقيمٍ

[76] জনপদটি সোজা পথে অবস্থিত রয়েছে।

[76] And verily! They (the cities) were right on the highroad (from Makkah to Syria i.e. the place where the Dead Sea is now)

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭৮ ।

[78] وَإِن كانَ أَصحٰبُ الأَيكَةِ لَظٰلِمينَ

[78] নিশ্চয় গহীন বনের অধিবাসীরা পাপী ছিল।

[78] And the Dwellers in the wood [i.e. the people of Madyan (Midian) to whom Prophet Shu’aib (A.S.) was sent by Allâh), were also Zâlimûn (polytheists and wrong-doers)

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৭৯ ।

[79] فَانتَقَمنا مِنهُم وَإِنَّهُما لَبِإِمامٍ مُبينٍ

[79] অতঃপর আমি তাদের কাছ থেকে প্রতিশোধ নিয়েছি। উভয় বস্তি প্রকাশ্য রাস্তার উপর অবস্থিত।

[79] So, We took vengeance on them. They are both on an open highway, plain to see.

[১৫] সুরা হিজর : আয়াত ৮০ ।

[80] وَلَقَد كَذَّبَ أَصحٰبُ الحِجرِ المُرسَلينَ

[80] নিশ্চয় হিজরের বাসিন্দারা পয়গম্বরগণের প্রতি মিথ্যারোপ করেছে।

[80] And verily, the dwellers of Al-Hijr (the rocky tract) denied the Messengers.