[14] إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ
[14] নিশ্চয় আপনার পালকর্তা সতর্ক দৃষ্টি রাখেন।
[14] Verily, your Lord is Ever Watchful (over them).
Author Archives: এস.এম. মঞ্জুর রহমান
সুরা ফা’জর : আয়াত ১৫(পনের)।
[15] فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ
وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ
[15] মানুষ এরূপ যে, যখন তার পালনকর্তা তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর সম্মান ও অনুগ্রহ দান করেন, তখন বলে, আমার পালনকর্তা আমাকে সম্মান দান করেছেন।
[15] As for man, when his Lord tries him by giving him honour and bounties,
then he says (in): “My Lord has honoured me.”
সুরা ফা’জর : আয়াত ১৬(ষোলো)।
[16] وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ
رَبّى أَهٰنَنِ
[16] এবং যখন তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর রিযিক সংকুচিত করে দেন, তখন বলেঃ আমার পালনকর্তা আমাকে হেয় করেছেন।
[16] But when He tries him, by straitening his means of life, he says: “My
Lord has humiliated me!”
সুরা ফা’জর : আয়াত ১৭(সতেরো)।
[17] كَلّا ۖ بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ
[17] এটা অমূলক, বরং তোমরা এতীমকে সম্মান কর না।
[17] Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you
neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
সুরা ফা’জর : আয়াত ১৮(আঠার)।
[18] وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ
[18] এবং মিসকীনকে অন্নদানে পরস্পরকে উৎসাহিত কর না।
[18] And urge not one another on the feeding of AlMiskîn (the poor)!
সুরা ফা’জর : আয়াত ১৯(ঊনিশ)।
[19] وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا
[19] এবং তোমরা মৃতের ত্যাজ্য সম্পত্তি সম্পূর্ণরূপে কুক্ষিগত করে ফেল
[19] And you devour inheritance all with greed,
সুরা ফা’জর : আয়াত ২০(বিশ)।
[20] وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا
[20] এবং তোমরা ধন-সম্পদকে প্রাণভরে ভালবাস।
[20] And you love wealth with much love!
সুরা ফা’জর : আয়াত ২১(একুশ)।
[21] كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا
[21] এটা অনুচিত। যখন পৃথিবী চুর্ণ-বিচুর্ণ হবে
[21] Nay! When the earth is ground to powder,
সুরা ফা’জর : আয়াত ২২(বাইশ)।
[22] وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
[22] এবং আপনার পালনকর্তা ও ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধভাবে উপস্থিত হবেন,
[22] And your Lord comes with the angels in rows,
সুরা ফা’জর : আয়াত ২৩(তেইশ)।
[23] وَجِا۟يءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ
الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ
[23] এবং সেদিন জাহান্নামকে আনা হবে, সেদিন মানুষ স্মরণ করবে, কিন্তু এই স্মরণ তার কি কাজে আসবে?
[23] And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but
how will that remembrance (then) avail him?
সুরা ফা’জর : আয়াত ২৪(চব্বিশ)।
[24] يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى
[24] সে বলবেঃ হায়, এ জীবনের জন্যে আমি যদি কিছু অগ্রে প্রেরণ করতাম!
[24] He will say: “Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for
(this) my life!”
সুরা ফা’জর : আয়াত ২৫(পঁচিশ)।
[25] فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ
[25] সেদিন তার শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিবে না।
[25] So on that Day, none will punish as He will punish
সুরা ফা’জর : আয়াত ২৬(ছাব্বিশ)।
[26] وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ
[26] এবং তার বন্ধনের মত বন্ধন কেউ দিবে না।
[26] And none will bind (the wicked, disbelivers and polytheists) as He will
bind.
সুরা ফা’জর : আয়াত ২৭(সাতাশ)।
[27] يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ
[27] হে প্রশান্ত মন,
[27] (It will be said to the pious — believers of Islamic Monothesim): “O (you) the one in (complete) rest and satisfaction!
সুরা ফা’জর : আয়াত ২৮(আটাশ)।
[28] ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً
[28] তুমি তোমার পালনকর্তার নিকট ফিরে যাও সন্তুষ্ট ও সন্তোষভাজন হয়ে।
[28] “Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing
(unto Him)!
সুরা ফা’জর : আয়াত ২৯(ঊনত্রিশ)।
[29] فَادخُلى فى عِبٰدى
[29] অতঃপর আমার বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাও।
[29] “Enter you, then, among My (honoured) slaves,
সুরা ফা’জর : আয়াত ৩০(ত্রিশ)।
[30] وَادخُلى جَنَّتى
[30] এবং আমার জান্নাতে প্রবেশ কর।
[30] “And enter you My Paradise!”
[৯০] সুরা বা’লাদ : আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] لا أُقسِمُ بِهٰذَا البَلَدِ
[1] আমি এই নগরীর শপথ করি
[1] I swear by this city (Makkah);
সুরা বা’লাদ : আয়াত ০২(দুই)।
[2] وَأَنتَ حِلٌّ بِهٰذَا البَلَدِ
[2] এবং এই নগরীতে আপনার উপর কোন প্রতিবন্ধকতা নেই।
[2] And you are free (from sin and to punish the enemies of Islâm on the Day of
the conquest) in this city (Makkah) ,
সুরা বা’লাদ : আয়াত ০৩(তিন)।
[3] وَوالِدٍ وَما وَلَدَ
[3] শপথ জনকের ও যা জন্ম দেয়।
[3] And by the begetter (i.e. Adam A.S.) and that which he begot (i.e. his
progeny);