সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ১১ ।

[11] يُبَصَّرونَهُم ۚ يَوَدُّ المُجرِمُ لَو يَفتَدى مِن عَذابِ يَومِئِذٍ بِبَنيهِ
[11] যদিও একে অপরকে দেখতে পাবে। সেদিন গোনাহগার ব্যক্তি পনস্বরূপ দিতে চাইবে তার সন্তান-সন্ততিকে,
[11] Though they shall be made to see one another [(i.e. on the Day of Resurrection), there will be none but see his father, children and relatives, but he will neither speak to them nor will ask them for any help]. The Mujrim, (criminal, sinner, disbeliever) would desire to ransom himself from the punishment of that Day by his children.

সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ১৪ ।

[14] وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ يُنجيهِ
[14] এবং পৃথিবীর সবকিছুকে, অতঃপর নিজেকে রক্ষা করতে চাইবে।
[14] And all that are in the earth, so that it might save him.

সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ১৭ ।

[17] تَدعوا مَن أَدبَرَ وَتَوَلّىٰ
[17] সে সেই ব্যক্তিকে ডাকবে যে সত্যের প্রতি পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিল ও বিমুখ হয়েছিল।
[17] Calling (all) such as turn their backs and turn away their faces (from Faith) [picking and swallowing them up from that great gathering of mankind on the Day of Resurrection just as a bird picks up a food-grain from the earth with its beak and swallows it up]. (Tafsir Al-Qurtubî)

সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ১৮ ।

[18] وَجَمَعَ فَأَوعىٰ
[18] সম্পদ পুঞ্জীভূত করেছিল, অতঃপর আগলিয়ে রেখেছিল।
[18] And collect (wealth) and hide it (from spending it in the Cause of Allâh).

সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ২৩ ।

[23] الَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم دائِمونَ
[23] যারা তাদের নামাযে সার্বক্ষণিক কায়েম থাকে।
[23] Those who remain constant in their Salât (prayers);

সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ২৬ ।

[26] وَالَّذينَ يُصَدِّقونَ بِيَومِ الدّينِ
[26] এবং যারা প্রতিফল দিবসকে সত্য বলে বিশ্বাস করে।
[26] And those who believe in the Day of Recompense,

সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ২৭ ।

[27] وَالَّذينَ هُم مِن عَذابِ رَبِّهِم مُشفِقونَ
[27] এবং যারা তাদের পালনকর্তার শাস্তির সম্পর্কে ভীত-কম্পিত।
[27] And those who fear the torment of their Lord,