সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫০ ।

[50] অতএব, আল্লাহর দিকে ধাবিত হও। আমি তাঁর তরফ থেকে তোমাদের জন্যে সুস্পষ্ট সতর্ককারী।
[50] So flee to Allâh (from His Torment to His Mercy — Islâmic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫১ ।

[51] وَلا تَجعَلوا مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ ۖ إِنّى لَكُم مِنهُ نَذيرٌ مُبينٌ
[51] তোমরা আল্লাহর সাথে কোন উপাস্য সাব্যস্ত করো না। আমি তাঁর পক্ষ থেকে তোমাদের জন্য সুস্পষ্ট সতর্ককারী।
[51] And set not up (or worship not) any other ilâh (god) along with Allâh [Glorified be He (Alone), Exalted above all that they associate as partners with Him]. Verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫২ ।

[52] كَذٰلِكَ ما أَتَى الَّذينَ مِن قَبلِهِم مِن رَسولٍ إِلّا قالوا ساحِرٌ أَو مَجنونٌ
[52] এমনিভাবে, তাদের পূর্ববর্তীদের কাছে যখনই কোন রসূল আগমন করেছে, তারা বলছেঃ যাদুকর, না হয় উম্মাদ।
[52] Likewise, no Messenger came to those before them, but they said: “A sorcerer or a madman!”

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫৩ ।

[53] أَتَواصَوا بِهِ ۚ بَل هُم قَومٌ طاغونَ
[53] তারা কি একে অপরকে এই উপদেশই দিয়ে গেছে? বস্তুতঃ ওরা দুষ্ট সম্প্রদায়।
[53] Have they (the people of the past) transmitted this saying to these (Quraish pagans)? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)!

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫৪ ।

[54] فَتَوَلَّ عَنهُم فَما أَنتَ بِمَلومٍ
[54] অতএব, আপনি ওদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন। এতে আপনি অপরাধী হবেন না।
[54] So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not blameworthy (as you have conveyed Allâh’s Message).

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫৫ ।

[55] وَذَكِّر فَإِنَّ الذِّكرىٰ تَنفَعُ المُؤمِنينَ
[55] এবং বোঝাতে থাকুন; কেননা, বোঝানো মুমিনদের উপকারে আসবে।
[55] And remind (by preaching the Qur’ân, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers.

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫৬ ।

[56] وَما خَلَقتُ الجِنَّ وَالإِنسَ إِلّا لِيَعبُدونِ
[56] আমার এবাদত করার জন্যই আমি মানব ও জিন জাতি সৃষ্টি করেছি।
[56] And I (Allâh) created not the jinn and mankind except that they should worship Me (Alone).

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫৭ ।

[57] ما أُريدُ مِنهُم مِن رِزقٍ وَما أُريدُ أَن يُطعِمونِ
[57] আমি তাদের কাছে জীবিকা চাই না এবং এটাও চাই না যে, তারা আমাকে আহার্য যোগাবে।
[57] I seek not any provision from them (i.e. provision for themselves or for My creatures) nor do I ask that they should feed Me (i.e. feed themselves or My creatures).

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫৮ ।

[58] إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزّاقُ ذُو القُوَّةِ المَتينُ
[58] আল্লাহ তা’আলাই তো জীবিকাদাতা শক্তির আধার, পরাক্রান্ত।
[58] Verily, Allâh is the All-Provider, Owner of Power, the Most Strong.

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৫৯ ।

[59] فَإِنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا ذَنوبًا مِثلَ ذَنوبِ أَصحٰبِهِم فَلا يَستَعجِلونِ
[59] অতএব, এই যালেমদের প্রাপ্য তাই, যা ওদের অতীত সহচরদের প্রাপ্য ছিল। কাজেই ওরা যেন আমার কাছে তা তাড়াতাড়ি না চায়।
[59] And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old), so let them not ask Me to hasten on!

সুরা যারিয়া’ত : আয়াত ৬০ ।

[60] فَوَيلٌ لِلَّذينَ كَفَروا مِن يَومِهِمُ الَّذى يوعَدونَ
[60] অতএব, কাফেরদের জন্যে দুর্ভোগ সেই দিনের, যেদিনের প্রতিশ্রুতি ওদেরকে দেয়া হয়েছে।
[60] Then, woe to those who disbelieve (in Allâh and His Oneness — Islâmic Monotheism) from their Day which they have been promised (for their punishment).

[৫২] সুরা তুর : আয়াত ০১ ।

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ


শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু


[1] وَالطّورِ
[1] কসম তূরপর্বতের,
[1] By the Tur (Mount);