بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে
যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ
[1] আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের,
[1] I swear by the Day of Resurrection;
remove-footer-credit
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/monjursp/public_html/searchinholyquran.com/wp-includes/functions.php on line 6121আল কুরআন এর পথে
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে
যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ
[1] আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের,
[1] I swear by the Day of Resurrection;
[2] وَلا أُقسِمُ بِالنَّفسِ اللَّوّامَةِ
[2] আরও শপথ করি সেই
মনের, যে নিজেকে ধিক্কার
দেয়-
[2] And I swear by the self-reproaching person (a believer).
[3] أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَلَّن نَجمَعَ عِظامَهُ
[3] মানুষ কি মনে করে
যে আমি তার অস্থিসমূহ
একত্রিত করব না?
[3] Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?
[4] بَلىٰ قٰدِرينَ عَلىٰ أَن نُسَوِّىَ بَنانَهُ
[4] পরন্ত আমি তার অংগুলিগুলো
পর্যন্ত সঠিকভাবে সন্নিবেশিত করতে সক্ষম।
[4] Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers.
[5] بَل يُريدُ الإِنسٰنُ لِيَفجُرَ أَمامَهُ
[5] বরং মানুষ তার ভবিষ্যত
জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায়
[5] Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So he) desires to continue
committing sins.
[6] يَسـَٔلُ أَيّانَ يَومُ القِيٰمَةِ
[6] সে প্রশ্ন করে-কেয়ামত
দিবস কবে?
[6] He asks: “When will be this Day of Resurrection?”
[7] فَإِذا بَرِقَ البَصَرُ
[7] যখন দৃষ্টি চমকে যাবে,
[7] So, when the sight shall be dazed,
[8] وَخَسَفَ القَمَرُ
[8] চন্দ্র জ্যোতিহীন হয়ে যাবে।
[8] And the moon will be eclipsed,
[9] وَجُمِعَ الشَّمسُ وَالقَمَرُ
[9] এবং সূর্য ও চন্দ্রকে
একত্রিত করা হবে-
[9] And the sun and moon will be joined together (by going one into the other
or folded up or deprived of their light).
[10] يَقولُ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ أَينَ المَفَرُّ
[10] সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায় ?
[10] On that Day man will say: “Where (is the refuge) to flee?”
[11] كَلّا لا وَزَرَ
[11] না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই।
[11] No! There is no refuge!
[12] إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المُستَقَرُّ
[12] আপনার পালনকর্তার কাছেই সেদিন ঠাঁই
হবে।
[12] Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.
[13] يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ
[13] সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে
সে যা সামনে প্রেরণ
করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে
দিয়েছে।
[13] On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or
good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
[14] بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ
[14] বরং মানুষ নিজেই তার
নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।
[14] Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin,
hands, legs, etc.) will speak about his deeds].
[15] وَلَو أَلقىٰ مَعاذيرَهُ
[15] যদিও সে তার অজুহাত
পেশ করতে চাইবে।
[15] Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds).
[16] لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ
[16] তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে
আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি
করবেন না।
[16] Move not your tongue concerning (the Qur’ân, O Muhammad SAW) to make haste
therewith.
[17] إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ
[17] এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই
দায়িত্ব।
[17] It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to
recite it (the Qur’ân),
[18] فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ
[18] অতঃপর আমি যখন তা
পাঠ করি, তখন আপনি
সেই পাঠের অনুসরণ করুন।
[18] And when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibril
(Gabriel)], then follow you its (the Qur’ân’s) recital.
[19] ثُمَّ إِنَّ عَلَينا بَيانَهُ
[19] এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই
দায়িত্ব।
[19] Then it is for Us (Allâh) to make it clear (to you).
[20] كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ
[20] কখনও না, বরং তোমরা
পার্থিব জীবনকে ভালবাস
[20] Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and
recompensed for your deeds], but you (men) love the present life of this world,