[3] إِنَّ شانِئَكَ هُوَ الأَبتَرُ
[3] যে আপনার শত্রু, সেই তো লেজকাটা, নির্বংশ।
[3] For he who hates you (O Muhammad (Peace be upon him)), he will be cut off
(from every posterity good thing in this world and in the Hereafter).
এস.এম. মঞ্জুর রহমান
Author Archives:[১০৯] সুরা কাফিরূন : আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] قُل يٰأَيُّهَا الكٰفِرونَ
[1] বলুন, হে কাফেরকূল,
[1] Say (O Muhammad (SAW) to these Mushrikûn and Kâfirûn): “O Al-Kâfirûn
(disbelievers in Allâh, in His Oneness, in His
Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in
Al-Qadar)!
সুরা কাফিরূন : আয়াত ০২(দুই)।
[2] لا أَعبُدُ ما تَعبُدونَ
[2] আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার এবাদত কর।
[2] “I worship not that which you worship,
সুরা কাফিরূন : আয়াত ০৩(তিন)।
[3] وَلا أَنتُم عٰبِدونَ ما
أَعبُدُ
[3] এবং তোমরাও এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি
[3] “Nor will you worship that which I worship.
সুরা কাফিরূন : আয়াত ০৪(চার)।
[4] وَلا أَنا۠ عابِدٌ ما عَبَدتُم
[4] এবং আমি এবাদতকারী নই, যার এবাদত তোমরা কর।
[4] “And I shall not worship that which you are worshipping.
সুরা কাফিরূন : আয়াত ০৫(পাঁচ)।
[5] وَلا أَنتُم عٰبِدونَ ما
أَعبُدُ
[5] তোমরা এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি।
[5] “Nor will you worship that which I worship.
সুরা কাফিরূন : আয়াত ০৬।
[6] لَكُم دينُكُم وَلِىَ دينِ
[6] তোমাদের কর্ম ও কর্মফল তোমাদের জন্যে এবং আমার কর্ম ও কর্মফল আমার জন্যে।
[6] “To you be your religion, and to me my
religion (Islâmic Monotheism).”
[১১০] সুরা ন’সর: আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] إِذا جاءَ نَصرُ اللَّهِ وَالفَتحُ
[1] যখন আসবে আল্লাহর সাহায্য ও বিজয়
[1] When there comes the Help of Allâh (to you, O Muhammad (SAW) against your
enemies) and the conquest (of Makkah),
সুরা ন’সর: আয়াত ০২(দুই)।
[2] وَرَأَيتَ النّاسَ يَدخُلونَ
فى دينِ اللَّهِ أَفواجًا
[2] এবং আপনি মানুষকে দলে দলে আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করতে দেখবেন,
[2] And you see that the people enter Allâh’s religion (Islâm) in crowds,
সুরা ন’সর: আয়াত ০৩(তিন)।
[3] فَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ
وَاستَغفِرهُ ۚ إِنَّهُ كانَ تَوّابًا
[3] তখন আপনি আপনার পালনকর্তার পবিত্রতা বর্ণনা করুন এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন। নিশ্চয় তিনি ক্ষমাকারী।
[3] So glorify the Praises of your Lord, and ask His Forgiveness. Verily, He is
the One Who accepts the repentance and Who forgives.
[১১১] সুরা লাহাব: আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] تَبَّت يَدا أَبى لَهَبٍ وَتَبَّ
[1] আবু লাহাবের হস্তদ্বয় ধ্বংস হোক এবং ধ্বংস হোক সে নিজে,
[1] Perish the two hands of Abû Lahab (an uncle of the Prophet), and perish he!
সুরা লাহাব: আয়াত ০২(দুই)।
[2] ما أَغنىٰ عَنهُ مالُهُ وَما
كَسَبَ
[2] কোন কাজে আসেনি তার ধন-সম্পদ ও যা সে উপার্জন করেছে।
[2] His wealth and his children will not
benefit him!
সুরা লাহাব: আয়াত ০৩(তিন)।
[3] سَيَصلىٰ نارًا ذاتَ لَهَبٍ
[3] সত্বরই সে প্রবেশ করবে লেলিহান অগ্নিতে
[3] He will be burnt in a Fire of blazing flames!
সুরা লাহাব: আয়াত ০৪(চার)।
[4] وَامرَأَتُهُ حَمّالَةَ
الحَطَبِ
[4] এবং তার স্ত্রীও-যে ইন্ধন বহন করে,
[4] And his wife too, who carries wood (thorns of
Sadan which she used to put on the way of the Prophet (SAW) , or use to slander
him).
সুরা লাহাব: আয়াত ০৫(পাঁচ)।
[5] فى جيدِها حَبلٌ مِن مَسَدٍ
[5] তার গলদেশে খর্জুরের রশি নিয়ে।
[5] In her neck is a twisted rope of Masad (palm fibre).
[১১২] সুরা ইখলাস : আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] قُل هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
[1] বলুন, তিনি আল্লাহ, এক,
[1] Say (O Muhammad (SAW)): “He is Allâh,
(the) One.
সুরা ইখলাস : আয়াত ০২(দুই)।
[2] اللَّهُ الصَّمَدُ
[2] আল্লাহ অমুখাপেক্ষী,
[2] “Allâh-us-Samad (السيد الذي يصمد إليه في الحاجات) [Allâh the
Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, (He neither eats nor drinks)].
সুরা ইখলাস : আয়াত ০৩(তিন)।
[3] لَم يَلِد وَلَم يولَد
[3] তিনি কাউকে জন্ম দেননি এবং কেউ তাকে জন্ম দেয়নি
[3] “He begets not, nor was He begotten;
সুরা ইখলাস : আয়াত ০৪(চার)।
[4] وَلَم يَكُن لَهُ كُفُوًا
أَحَدٌ
[4] এবং তার সমতুল্য কেউ নেই।
[4] “And there is none co-equal or comparable unto Him.”
[১১৩] সুরা ফালাক : আয়াত ০১(এক)।
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] قُل أَعوذُ بِرَبِّ الفَلَقِ
[1] বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করছি প্রভাতের পালনকর্তার,
[1] Say: “I seek refuge with (Allâh) the Lord of the daybreak,