সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪০ ।

[40] إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ
[40] নিশ্চয়ই এই কোরআন একজন সম্মানিত রসূলের আনীত।
[40] That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibril (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allâh].

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪১ ।

[41] وَما هُوَ بِقَولِ شاعِرٍ ۚ قَليلًا ما تُؤمِنونَ
[41] এবং এটা কোন কবির কালাম নয়; তোমরা কমই বিশ্বাস কর।
[41] It is not the word of a poet, little is that you believe!

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪২ ।

[42] وَلا بِقَولِ كاهِنٍ ۚ قَليلًا ما تَذَكَّرونَ
[42] এবং এটা কোন অতীন্দ্রিয়বাদীর কথা নয়; তোমরা কমই অনুধাবন কর।
[42] Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember!

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪৩ ।

[43] تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ
[43] এটা বিশ্বপালনকর্তার কাছ থেকে অবতীর্ণ।
[43] This is the Revelation sent down from the Lord of the ‘Alamin (mankind, jinn and all that exists).

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪৪ ।

[44] وَلَو تَقَوَّلَ عَلَينا بَعضَ الأَقاويلِ
[44] সে যদি আমার নামে কোন কথা রচনা করত,
[44] And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allâh swt),

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪৮ ।

[48] وَإِنَّهُ لَتَذكِرَةٌ لِلمُتَّقينَ
[48] এটা খোদাভীরুদের জন্যে অবশ্যই একটি উপদেশ।
[48] And verily, this (Qur’ân) is a Reminder for the Muttaqûn (pious – see V.2:2)

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪৯ ।

[49] وَإِنّا لَنَعلَمُ أَنَّ مِنكُم مُكَذِّبينَ
[49] আমি জানি যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ মিথ্যারোপ করবে।
[49] And verily, We know that there are some among you that belie (this Qur’ân). (Tafsir At-Tabarî)

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৫০ ।

[50] وَإِنَّهُ لَحَسرَةٌ عَلَى الكٰفِرينَ
[50] নিশ্চয় এটা কাফেরদের জন্যে অনুতাপের কারণ।
[50] And indeed it (this Qur’ân) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection).

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৫২ ।

[52] فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ
[52] অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ননা করুন।
[52] So glorify the Name of your Lord, the Most Great.

[৭০] সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ০১ ।

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ


শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু


[1] سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ
[1] একব্যক্তি চাইল, সেই আযাব সংঘটিত হোক যা অবধারিত-
[1] A questioner asked concerning a torment about to befall

সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ০৩ ।

[3] مِنَ اللَّهِ ذِى المَعارِجِ
[3] তা আসবে আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে, যিনি সমুন্নত মর্তবার অধিকারী।
[3] From Allâh, the Lord of the ways of ascent.

সুরা মা’য়ারিজ : আয়াত ০৪ ।

[4] تَعرُجُ المَلٰئِكَةُ وَالرّوحُ إِلَيهِ فى يَومٍ كانَ مِقدارُهُ خَمسينَ أَلفَ سَنَةٍ
[4] ফেরেশতাগণ এবং রূহ আল্লাহ তা’আলার দিকে উর্ধ্বগামী হয় এমন একদিনে, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর।
[4] The angels and the Rûh [Jibril (Gabriel)] ascend to Him in a Day the measure whereof is fifty thousand years.