সুরা তুর : আয়াত ৩০ ।

[30] أَم يَقولونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيبَ المَنونِ
[30] তারা কি বলতে চায়ঃ সে একজন কবি আমরা তার মৃত্যু-দুর্ঘটনার প্রতীক্ষা করছি।
[30] Or do they say: “(Muhammad SAW is) a poet! We await for him some calamity by time.!”

সুরা তুর : আয়াত ৩২ ।

[32] أَم تَأمُرُهُم أَحلٰمُهُم بِهٰذا ۚ أَم هُم قَومٌ طاغونَ
[32] তাদের বুদ্ধি কি এ বিষয়ে তাদেরকে আদেশ করে, না তারা সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়?
[32] Do their minds command them this [i.e. to tell a lie against you (Muhammad SAW)] or are they people transgressing all the bounds?

সুরা তুর : আয়াত ৩৪ ।

[34] فَليَأتوا بِحَديثٍ مِثلِهِ إِن كانوا صٰدِقينَ
[34] যদি তারা সত্যবাদী হয়ে থাকে, তবেএর অনুরূপ কোন রচনা উপস্থিত করুক।
[34] Let them then produce a recital like unto it (the Qur’ân) if they are truthful.

সুরা তুর : আয়াত ৩৬ ।

[36] أَم خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ ۚ بَل لا يوقِنونَ
[36] না তারা নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল সৃষ্টি করেছে? বরং তারা বিশ্বাস করে না।
[36] Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief.

সুরা তুর : আয়াত ৩৭ ।

[37] أَم عِندَهُم خَزائِنُ رَبِّكَ أَم هُمُ المُصَۣيطِرونَ
[37] তাদের কাছে কি আপনার পালনকর্তার ভান্ডার রয়েছে, না তারাই সবকিছুর তত্ত্বাবধায়ক?
[37] Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like?

সুরা তুর : আয়াত ৩৮ ।

[38] أَم لَهُم سُلَّمٌ يَستَمِعونَ فيهِ ۖ فَليَأتِ مُستَمِعُهُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ
[38] না তাদের কোন সিঁড়ি আছে, যাতে আরোহণ করে তারা শ্রবণ করে? থাকলে তাদের শ্রোতা সুস্পষ্ট প্রমাণ উপস্থিত করুক।
[38] Or have they a stairway (to heaven), by means of which they listen (to the talks of the angels)? Then let their listener produce some manifest proof.

সুরা তুর : আয়াত ৪০ ।

[40] أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ
[40] না আপনি তাদের কাছে পারিশ্রমিক চান যে, তাদের উপর জরিমানার বোঝা চেপে বসে?
[40] Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islâmic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt?

সুরা তুর : আয়াত ৪২ ।

[42] أَم يُريدونَ كَيدًا ۖ فَالَّذينَ كَفَروا هُمُ المَكيدونَ
[42] না তারা চক্রান্ত করতে চায়? অতএব যারা কাফের, তারই চক্রান্তের শিকার হবে।
[42] Or do they intend a plot (against you O Muhammad SAW)? But those who disbelieve (in the Oneness of Allâh — Islâmic Monotheism) are themselves plotted against!

সুরা তুর : আয়াত ৪৩ ।

[43] أَم لَهُم إِلٰهٌ غَيرُ اللَّهِ ۚ سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يُشرِكونَ
[43] না তাদের আল্লাহ তা’আলা ব্যতীত কোন উপাস্য আছে? তারা যাকে শরীক করে, আল্লাহ তা’আলা তা থেকে পবিত্র।
[43] Or have they an ilâh (a god) other than Allâh? Glorified is Allâh from all that they ascribe as partners (to Him)

সুরা তুর : আয়াত ৪৪ ।

[44] وَإِن يَرَوا كِسفًا مِنَ السَّماءِ ساقِطًا يَقولوا سَحابٌ مَركومٌ
[44] তারা যদি আকাশের কোন খন্ডকে পতিত হতে দেখে, তবে বলে এটা তো পুঞ্জীভুত মেঘ।
[44] And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: “Clouds gathered in heaps!”

সুরা তুর : আয়াত ৪৫ ।

[45] فَذَرهُم حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى فيهِ يُصعَقونَ
[45] তাদেরকে ছেড়ে দিন সেদিন পর্যন্ত, যেদিন তাদের উপর বজ্রাঘাত পতিত হবে।
[45] So leave them alone till they meet their Day, in which they will sink into a fainting (with horror).

সুরা তুর : আয়াত ৪৬ ।

[46] يَومَ لا يُغنى عَنهُم كَيدُهُم شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ
[46] সেদিন তাদের চক্রান্ত তাদের কোন উপকারে আসবে না এবং তারা সাহায্যপ্রাপ্তও হবে না।
[46] The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).

সুরা তুর : আয়াত ৪৭ ।

[47] وَإِنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا عَذابًا دونَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ
[47] গোনাহগারদের জন্যে এছাড়া আরও শাস্তি রয়েছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই তা জানে না।
[47] And verily, for those who do wrong, there is another punishment (i.e. the torment in this world and in their graves) before this, but most of them know not. [Tafsir At-Tabarî]

সুরা তুর : আয়াত ৪৮ ।

[48] وَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعيُنِنا ۖ وَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ حينَ تَقومُ
[48] আপনি আপনার পালনকর্তার নির্দেশের অপেক্ষায় সবর করুন। আপনি আমার দৃষ্টির সামনে আছেন এবং আপনি আপনার পালনকর্তêার সপ্রশংস পবিত্রতা ঘোষণা করুন যখন আপনি গাত্রোত্থান করেন।
[48] So wait patiently (O Muhammad SAW) for the Decision of your Lord, for verily, you are under Our Eyes , and glorify the Praises of your Lord when you get up from sleep.

সুরা তুর : আয়াত ৪৯ ।

[49] وَمِنَ الَّيلِ فَسَبِّحهُ وَإِدبٰرَ النُّجومِ
[49] এবং রাত্রির কিছু অংশে এবং তারকা অস্তমিত হওয়ার সময় তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করুন।
[49] And in the night-time, also glorify His Praises — and at the setting of the stars.