[৬৮] সুরা কালাম : আয়াত ০১ ।

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ


শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু


[1] ن ۚ وَالقَلَمِ وَما يَسطُرونَ
[1] নূন। শপথ কলমের এবং সেই বিষয়ের যা তারা লিপিবদ্ধ করে,
[1] Nûn [These letters (Nûn, etc.) are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings]. By the pen and by what the (the angels) write (in the Records of men).

সুরা কালাম : আয়াত ০৭ ।

[7] إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَهُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ
[7] আপনার পালনকর্তা সম্যক জানেন কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনি জানেন যারা সৎপথ প্রাপ্ত।
[7] Verily, your Lord is Best Knower of him who has gone astray from His Path, and He is the Best Knower of those who are guided.

সুরা কালাম : আয়াত ০৮ ।

[8] فَلا تُطِعِ المُكَذِّبينَ
[8] অতএব, আপনি মিথ্যারোপকারীদের আনুগত্য করবেন না।
[8] So (O Muhammad SAW) obey you not the deniers [(of Islâmic Monotheism those who belie the Verses of Allâh), the Oneness of Allâh, and the Messengership of Muhammad SAW].

সুরা কালাম : আয়াত ০৯ ।

[9] وَدّوا لَو تُدهِنُ فَيُدهِنونَ
[9] তারা চায় যদি আপনি নমনীয় হন, তবে তারাও নমনীয় হবে।
[9] They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you.

সুরা কালাম : আয়াত ১০ ।

[10] وَلا تُطِع كُلَّ حَلّافٍ مَهينٍ
[10] যে অধিক শপথ করে, যে লাঞ্ছিত, আপনি তার আনুগত্য করবেন না।
[10] And (O Muhammad SAW) obey you not everyone Hallaf Mahin (the one who swears much, and is a liar or is worthless). (Tafsir At-Tabari)

সুরা কালাম : আয়াত ১৫ ।

[15] إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ
[15] তার কাছে আমার আয়াত পাঠ করা হলে সে বলে; সেকালের উপকথা।
[15] When Our Verses (of the Qur’ân) are recited to him, he says: “Tales of the men of old!”

সুরা কালাম : আয়াত ১৭ ।

[17] إِنّا بَلَونٰهُم كَما بَلَونا أَصحٰبَ الجَنَّةِ إِذ أَقسَموا لَيَصرِمُنَّها مُصبِحينَ
[17] আমি তাদেরকে পরীক্ষা করেছি, যেমন পরীক্ষা করেছি উদ্যানওয়ালাদের, যখন তারা শপথ করেছিল যে, সকালে বাগানের ফল আহরণ করবে,
[17] Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the (garden) in the morning.

সুরা কালাম : আয়াত ১৯ ।

[19] فَطافَ عَلَيها طائِفٌ مِن رَبِّكَ وَهُم نائِمونَ
[19] অতঃপর আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে বাগানে এক বিপদ এসে পতিত হলো। যখন তারা নিদ্রিত ছিল।
[19] Then there passed by on the (garden) visitation (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep.