[৮৯] সুরা ফা’জর : আয়াত ০১(এক)।

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ


শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু


[1] وَالفَجرِ
[1] শপথ ফজরের,
[1] By the dawn;

সুরা ফা’জর : আয়াত ০৫(পাঁচ)।

[5] هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ
[5] এর মধ্যে আছে শপথ জ্ঞানী ব্যক্তির জন্যে।
[5] There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs)!

সুরা ফা’জর : আয়াত ০৬।

[6] أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ
[6] আপনি কি লক্ষ্য করেননি, আপনার পালনকর্তা আদ বংশের ইরাম গোত্রের সাথে কি আচরণ করেছিলেন,
[6] Saw you (O Muhammad (SAW)) not how your Lord dealt with ‘Ad (people)

সুরা ফা’জর : আয়াত ০৮(আট)।

[8] الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ
[8] যাদের সমান শক্তি ও বলবীর্যে সারা বিশ্বের শহরসমূহে কোন লোক সৃজিত হয়নি
[8] The like of which were not created in the land?

সুরা ফা’জর : আয়াত ০৯(নয়)।

[9] وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ
[9] এবং সামুদ গোত্রের সাথে, যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল।
[9] And (with) Thamûd (people), who hewed out rocks in the valley (to make dwellings)?

সুরা ফা’জর : আয়াত ১৩(তেরো)।

[13] فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ
[13] অতঃপর আপনার পালনকর্তা তাদেরকে শাস্তির কশাঘাত করলেন।
[13] So your Lord poured on them different kinds of severe torment.

সুরা ফা’জর : আয়াত ১৫(পনের)।

[15] فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ
[15] মানুষ এরূপ যে, যখন তার পালনকর্তা তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর সম্মান ও অনুগ্রহ দান করেন, তখন বলে, আমার পালনকর্তা আমাকে সম্মান দান করেছেন।
[15] As for man, when his Lord tries him by giving him honour and bounties, then he says (in): “My Lord has honoured me.”

সুরা ফা’জর : আয়াত ১৬(ষোলো)।

[16] وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ
[16] এবং যখন তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর রিযিক সংকুচিত করে দেন, তখন বলেঃ আমার পালনকর্তা আমাকে হেয় করেছেন।
[16] But when He tries him, by straitening his means of life, he says: “My Lord has humiliated me!”

সুরা ফা’জর : আয়াত ১৭(সতেরো)।

[17] كَلّا ۖ بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ
[17] এটা অমূলক, বরং তোমরা এতীমকে সম্মান কর না।
[17] Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!

সুরা ফা’জর : আয়াত ১৯(ঊনিশ)।

[19] وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا
[19] এবং তোমরা মৃতের ত্যাজ্য সম্পত্তি সম্পূর্ণরূপে কুক্ষিগত করে ফেল
[19] And you devour inheritance all with greed,