بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ
[1] যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ,
[1] Woe to Al-Mutaffifun (those who give less in measure and weight).
আল কুরআন এর পথে
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ
[1] যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ,
[1] Woe to Al-Mutaffifun (those who give less in measure and weight).
[2] الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ
[2] যারা লোকের কাছ থেকে যখন মেপে নেয়, তখন পূর্ণ মাত্রায় নেয়
[2] Those who, when they have to receive by measure from men, demand full
measure,
[3] وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ
[3] এবং যখন লোকদেরকে মেপে দেয় কিংবা ওজন করে দেয়, তখন কম করে দেয়।
[3] And when they have to give by measure or weight to (other) men, give less
than due.
[4] أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ
[4] তারা কি চিন্তা করে না যে, তারা পুনরুত্থিত হবে।
[4] Do they not think that they will be resurrected (for reckoning),
[5] لِيَومٍ عَظيمٍ
[5] সেই মহাদিবসে,
[5] On a Great Day,
[6] يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ
[6] যেদিন মানুষ দাঁড়াবে বিশ্ব পালনকর্তার সামনে।
[6] The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the ‘Alamîn
(mankind, jinn and all that exists)?
[7] كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ
[7] এটা কিছুতেই উচিত নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের আমলনামা সিজ্জীনে আছে।
[7] Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjâr (disbelievers,
polytheists sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjîn.
[8] وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ
[8] আপনি জানেন, সিজ্জীন কি?
[8] And what will make you know what Sijjîn is?
[9] كِتٰبٌ مَرقومٌ
[9] এটা লিপিবদ্ধ খাতা।
[9] A Register inscribed.
[10] وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ
[10] সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যারোপকারীদের,
[10] Woe, that Day, to those who deny.
[11] الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ
[11] যারা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যারোপ করে।
[11] Those who deny the Day of Recompense.
[12] وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ
[12] প্রত্যেক সীমালংঘনকারী পাপিষ্ঠই কেবল একে মিথ্যারোপ করে।
[12] And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief,
oppression and disobedience to Allâh), the sinner!
[13] إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ
[13] তার কাছে আমার আয়াতসমূহ পাঠ করা হলে সে বলে, পুরাকালের উপকথা।
[13] When Our Verses (of the Qur’ân) are recited to him he says: “Tales of
the ancients!”
[14] كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ
[14] কখনও না, বরং তারা যা করে, তাই তাদের হৃদয় মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে।
[14] Nay! But on their hearts is the Rân (covering of sins and evil deeds)
which they used to earn
[15] كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ
[15] কখনও না, তারা সেদিন তাদের পালনকর্তার থেকে পর্দার অন্তরালে থাকবে।
[15] Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that
Day.
[16] ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ
[16] অতঃপর তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে।
[16] Then, verily they will indeed enter (and taste) the burning flame of Hell.
[17] ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ
[17] এরপর বলা হবে, একেই তো তোমরা মিথ্যারোপ করতে।
[17] Then, it will be said to them: “This is what you used to deny!”
[18] كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ
[18] কখনও না, নিশ্চয় সৎলোকদের আমলনামা আছে ইল্লিয়্যীনে।
[18] Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrâr (the pious and
righteous), is (preserved) in ‘Illiyyûn.
[19] وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ
[19] আপনি জানেন ইল্লিয়্যীন কি?
[19] And what will make you know what ‘Illiyyûn is?
[20] كِتٰبٌ مَرقومٌ
[20] এটা লিপিবদ্ধ খাতা।
[20] A Register inscribed.