সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪১ ।

[41] وَما هُوَ بِقَولِ شاعِرٍ ۚ قَليلًا ما تُؤمِنونَ
[41] এবং এটা কোন কবির কালাম নয়; তোমরা কমই বিশ্বাস কর।
[41] It is not the word of a poet, little is that you believe!

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪২ ।

[42] وَلا بِقَولِ كاهِنٍ ۚ قَليلًا ما تَذَكَّرونَ
[42] এবং এটা কোন অতীন্দ্রিয়বাদীর কথা নয়; তোমরা কমই অনুধাবন কর।
[42] Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember!

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪৩ ।

[43] تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ
[43] এটা বিশ্বপালনকর্তার কাছ থেকে অবতীর্ণ।
[43] This is the Revelation sent down from the Lord of the ‘Alamin (mankind, jinn and all that exists).

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪৪ ।

[44] وَلَو تَقَوَّلَ عَلَينا بَعضَ الأَقاويلِ
[44] সে যদি আমার নামে কোন কথা রচনা করত,
[44] And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allâh swt),

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪৮ ।

[48] وَإِنَّهُ لَتَذكِرَةٌ لِلمُتَّقينَ
[48] এটা খোদাভীরুদের জন্যে অবশ্যই একটি উপদেশ।
[48] And verily, this (Qur’ân) is a Reminder for the Muttaqûn (pious – see V.2:2)

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৪৯ ।

[49] وَإِنّا لَنَعلَمُ أَنَّ مِنكُم مُكَذِّبينَ
[49] আমি জানি যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ মিথ্যারোপ করবে।
[49] And verily, We know that there are some among you that belie (this Qur’ân). (Tafsir At-Tabarî)

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৫০ ।

[50] وَإِنَّهُ لَحَسرَةٌ عَلَى الكٰفِرينَ
[50] নিশ্চয় এটা কাফেরদের জন্যে অনুতাপের কারণ।
[50] And indeed it (this Qur’ân) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection).

সুরা হাক্বকাহ : আয়াত ৫২ ।

[52] فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ
[52] অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ননা করুন।
[52] So glorify the Name of your Lord, the Most Great.