[21] سابِقوا إِلىٰ مَغفِرَةٍ مِن رَبِّكُم وَجَنَّةٍ عَرضُها
كَعَرضِ السَّماءِ وَالأَرضِ أُعِدَّت لِلَّذينَ ءامَنوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ
ذٰلِكَ فَضلُ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الفَضلِ العَظيمِ
[21] তোমরা অগ্রে ধাবিত হও তোমাদের পালনকর্তার ক্ষমা ও সেই জান্নাতের দিকে, যা আকাশ ও পৃথিবীর মত প্রশস্ত। এটা প্রস্তুত করা হয়েছে আল্লাহ ও তাঁর রসূলগণের প্রতি বিশ্বাসস্থাপনকারীদের জন্যে। এটা আল্লাহর কৃপা, তিনি যাকে ইচ্ছা, এটা দান করেন। আল্লাহ মহান কৃপার অধিকারী।
[21] Race with one another in hastening towards forgiveness from your Lord
(Allâh), and Paradise the width whereof is as the width of the heaven and the
earth, prepared for those who believe in Allâh and His Messengers. That is the
Grace of Allâh which He bestows on whom He is pleased with. And Allâh is the
Owner of Great Bounty.
Category Archives: ৫৭. আল-হাদিদ (লোহা)
সুরা হাদীদ : আয়াত ২২ ।
[22] ما أَصابَ مِن مُصيبَةٍ فِى الأَرضِ وَلا فى أَنفُسِكُم إِلّا
فى كِتٰبٍ مِن قَبلِ أَن نَبرَأَها ۚ إِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسيرٌ
[22] পৃথিবীতে এবং ব্যক্তিগতভাবে তোমাদের উপর কোন বিপদ আসে না; কিন্তু তা জগত সৃষ্টির পূর্বেই কিতাবে লিপিবদ্ধ আছে। নিশ্চয় এটা আল্লাহর পক্ষে সহজ।
[22] No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the
Book of Decrees (Al-Lauh Al-Mahfûz), before We bring it into existence. Verily,
that is easy for Allâh.
সুরা হাদীদ : আয়াত ২৩ ।
[23] لِكَيلا تَأسَوا عَلىٰ ما فاتَكُم وَلا تَفرَحوا بِما
ءاتىٰكُم ۗ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ مُختالٍ فَخورٍ
[23] এটা এজন্যে বলা হয়, যাতে তোমরা যা হারাও তজ্জন্যে দুঃখিত না হও এবং তিনি তোমাদেরকে যা দিয়েছেন, তজ্জন্যে উল্লসিত না হও। আল্লাহ কোন উদ্ধত অহংকারীকে পছন্দ করেন না,
[23] In order that you may not grieve at the things that you fail to get, nor
rejoice over that which has been given to you. And Allâh likes not prideful
boasters.
সুরা হাদীদ : আয়াত ২৪ ।
[24] الَّذينَ يَبخَلونَ وَيَأمُرونَ النّاسَ بِالبُخلِ ۗ وَمَن
يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الغَنِىُّ الحَميدُ
[24] যারা কৃপণতা করে এবং মানুষকে কৃপণতার প্রতি উৎসাহ দেয়, যে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তার জানা উচিত যে, আল্লাহ অভাবমুক্ত, প্রশংসিত।
[24] Those who are misers and enjoin upon people miserliness (Allâh is not in
need of their charity). And whosoever turns away (from Faith — Allâh’s
Monotheism), then Allâh is Rich (Free of all needs), Worthy of all praise.
সুরা হাদীদ : আয়াত ২৫ ।
[25] لَقَد أَرسَلنا رُسُلَنا بِالبَيِّنٰتِ وَأَنزَلنا مَعَهُمُ
الكِتٰبَ وَالميزانَ لِيَقومَ النّاسُ بِالقِسطِ ۖ وَأَنزَلنَا الحَديدَ فيهِ
بَأسٌ شَديدٌ وَمَنٰفِعُ لِلنّاسِ وَلِيَعلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ
بِالغَيبِ ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزيزٌ
[25] আমি আমার রসূলগণকে সুস্পষ্ট নিদর্শনসহ প্রেরণ করেছি এবং তাঁদের সাথে অবতীর্ণ করেছি কিতাব ও ন্যায়নীতি, যাতে মানুষ ইনসাফ প্রতিষ্ঠা করে। আর আমি নাযিল করেছি লৌহ, যাতে আছে প্রচন্ড রণশক্তি এবং মানুষের বহুবিধ উপকার। এটা এজন্যে যে, আল্লাহ জেনে নিবেন কে না দেখে তাঁকে ও তাঁর রসূলগণকে সাহায্য করে। আল্লাহ শক্তিধর, পরাক্রমশালী।
[25] Indeed We have sent Our Messengers with clear proofs, and revealed with
them the Scripture and the Balance (justice) that mankind may keep up justice.
And We brought forth iron wherein is mighty power (in matters of war), as well
as many benefits for mankind, that Allâh may test who it is that will help Him
(His religion), and His Messengers in the unseen. Verily, Allâh is All-Strong,
All-Mighty.
সুরা হাদীদ : আয়াত ২৬ ।
[26] وَلَقَد أَرسَلنا نوحًا وَإِبرٰهيمَ وَجَعَلنا فى
ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالكِتٰبَ ۖ فَمِنهُم مُهتَدٍ ۖ وَكَثيرٌ مِنهُم
فٰسِقونَ
[26] আমি নূহ ও ইব্রাহীমকে রসূলরূপে প্রেরণ করেছি এবং তাদের বংশধরের মধ্যে নবুওয়ত ও কিতাব অব্যাহত রেখেছি। অতঃপর তাদের কতক সৎপথপ্রাপ্ত হয়েছে এবং অধিকাংশই হয়েছে পাপাচারী।
[26] And indeed, We sent Nûh (Noah) and Ibrahîm (Abraham), and placed in their
offspring Prophethood and Scripture, And among them there are some who are
guided, but many of them are Fâsiqûn (rebellious, disobedient to Allâh).
সুরা হাদীদ : আয়াত ২৭ ।
[27] ثُمَّ قَفَّينا عَلىٰ ءاثٰرِهِم بِرُسُلِنا وَقَفَّينا
بِعيسَى ابنِ مَريَمَ وَءاتَينٰهُ الإِنجيلَ وَجَعَلنا فى قُلوبِ الَّذينَ
اتَّبَعوهُ رَأفَةً وَرَحمَةً وَرَهبانِيَّةً ابتَدَعوها ما كَتَبنٰها عَلَيهِم
إِلَّا ابتِغاءَ رِضوٰنِ اللَّهِ فَما رَعَوها حَقَّ رِعايَتِها ۖ فَـٔاتَينَا
الَّذينَ ءامَنوا مِنهُم أَجرَهُم ۖ وَكَثيرٌ مِنهُم فٰسِقونَ
[27] অতঃপর আমি তাদের পশ্চাতে প্রেরণ করেছি আমার রসূলগণকে এবং তাদের অনুগামী করেছি মরিয়ম তনয় ঈসাকে ও তাকে দিয়েছি ইঞ্জিল। আমি তার অনুসারীদের অন্তরে স্থাপন করেছি নম্রতা ও দয়া। আর বৈরাগ্য, সে তো তারা নিজেরাই উদ্ভাবন করেছে; আমি এটা তাদের উপর ফরজ করিনি; কিন্তু তারা আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের জন্যে এটা অবলম্বন করেছে। অতঃপর তারা যথাযথভাবে তা পালন করেনি। তাদের মধ্যে যারা বিশ্বাসী ছিল, আমি তাদেরকে তাদের প্রাপ্য পুরস্কার দিয়েছি। আর তাদের অধিকাংশই পাপাচারী।
[27] Then, We sent after them, Our Messengers, and We sent ‘Īsā (Jesus) son of
Maryam (Mary), and gave him the Injeel (Gospel). And We ordained in the hearts
of those who followed him, compassion and mercy. But the monasticism which they
invented for themselves, We did not prescribe for them, but (they sought it)
only to please Allâh therewith, but they did not observe it with the right
observance. So We gave those among them who believed, their (due) reward, but many
of them are Fâsiqûn (rebellious, disobedient to Allâh).
সুরা হাদীদ : আয়াত ২৮ ।
[28] يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَءامِنوا
بِرَسولِهِ يُؤتِكُم كِفلَينِ مِن رَحمَتِهِ وَيَجعَل لَكُم نورًا تَمشونَ بِهِ
وَيَغفِر لَكُم ۚ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ
[28] মুমিনগণ, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন কর। তিনি নিজে অনুগ্রহের দ্বিগুণ অংশ তোমাদেরকে দিবেন, তোমাদেরকে দিবেন জ্যোতি, যার সাহায্যে তোমরা চলবে এবং তোমাদেরকে ক্ষমা করবেন। আল্লাহ ক্ষমাশীল, দয়াময়।
[28] O you who believe [in Mûsa (Moses) (i.e. Jews) and ‘Īsā (Jesus) (i.e.
Christians)]! Fear Allâh, and believe in His Messenger (Muhammad SAW), He will
give you a double portion of His Mercy, and He will give you a light by which
you shall walk (straight), and He will forgive you. And Allâh is Oft-Forgiving,
Most Merciful.
সুরা হাদীদ : আয়াত ২৯ ।
[29] لِئَلّا يَعلَمَ أَهلُ الكِتٰبِ أَلّا يَقدِرونَ عَلىٰ شَيءٍ
مِن فَضلِ اللَّهِ ۙ وَأَنَّ الفَضلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ ۚ
وَاللَّهُ ذُو الفَضلِ العَظيمِ
[29] যাতে কিতাবধারীরা জানে যে, আল্লাহর সামান্য অনুগ্রহের উপর ও তাদের কোন ক্ষমতা নেই, দয়া আল্লাহরই হাতে; তিনি যাকে ইচ্ছা, তা দান করেন। আল্লাহ মহা অনুগ্রহশীল।
[29] So that the people of the Scripture (Jews and Christians) may know that
they have no power whatsoever over the Grace of Allâh, and that (His) Grace is
(entirely) in His Hand to bestow it on whomsoever He wills. And Allâh is the
Owner of Great Bounty.