সুরা সাফফাত : আয়াত ১২১ ।

[121] إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ
[121] এভাবে আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
[121] Verily, thus do We reward the Muhsinûn (good-doers – see V.2:112).

সুরা সাফফাত : আয়াত ১২২ ।

[122] إِنَّهُما مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ
[122] তারা উভয়েই ছিল আমার বিশ্বাসী বান্দাদের অন্যতম।
[122] Verily! they were two of Our believing slaves.

সুরা সাফফাত : আয়াত ১২৪ ।

[124] إِذ قالَ لِقَومِهِ أَلا تَتَّقونَ
[124] যখন সে তার সম্প্রদায়কে বললঃ তোমরা কি ভয় কর না ?
[124] When he said to his people: “Will you not fear Allâh?

সুরা সাফফাত : আয়াত ১২৫ ।

[125] أَتَدعونَ بَعلًا وَتَذَرونَ أَحسَنَ الخٰلِقينَ
[125] তোমরা কি বা’আল দেবতার এবাদত করবে এবং সর্বোত্তম স্রষ্টাকে পরিত্যাগ করবে।
[125] “Will you call upon Ba’l (a well- known idol of his nation whom they used to worship) and forsake the Best of creators,

সুরা সাফফাত : আয়াত ১২৬ ।

[126] اللَّهَ رَبَّكُم وَرَبَّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ
[126] যিনি আল্লাহ তোমাদের পালনকর্তা এবং তোমাদের পূর্বপুরুষদের পালনকর্তা?
[126] “Allâh, your Lord and the Lord of your forefathers?”

সুরা সাফফাত : আয়াত ১২৭ ।

[127] فَكَذَّبوهُ فَإِنَّهُم لَمُحضَرونَ
[127] অতঃপর তারা তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল। অতএব তারা অবশ্যই গ্রেফতার হয়ে আসবে।
[127] But they denied him [Iliyâs (Elias)], so they will certainly be brought forth (to the punishment),

সুরা সাফফাত : আয়াত ১২৯ ।

[129] وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ
[129] আমি তার জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয়ে রেখে দিয়েছি যে,
[129] And We left for him (a goodly remembrance) among the later generations (to come) in later times;

সুরা সাফফাত : আয়াত ১৩১ ।

[131] إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ
[131] এভাবেই আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
[131] Verily, thus do We reward the Muhsinûn (good-doers, who perform good deeds totally for Allâh’s sake only – see V.2:112)

সুরা সাফফাত : আয়াত ১৩২ ।

[132] إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ
[132] সে ছিল আমার বিশ্বাসী বান্দাদের অন্তর্ভূক্ত।
[132] Verily, he was one of Our believing slaves.

সুরা সাফফাত : আয়াত ১৩৪ ।

[134] إِذ نَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ
[134] যখন আমি তাকেও তার পরিবারের সবাইকে উদ্ধার করেছিলাম;
[134] When We saved him and his family, all,

সুরা সাফফাত : আয়াত ১৩৫ ।

[135] إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ
[135] কিন্তু এক বৃদ্ধাকে ছাড়া; সে অন্যান্যদের সঙ্গে থেকে গিয়েছিল।
[135] Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind.

সুরা সাফফাত : আয়াত ১৩৬ ।

[136] ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ
[136] অতঃপর অবশিষ্টদেরকে আমি সমূলে উৎপাটিত করেছিলাম।
[136] Then We destroyed the rest [i.e. the town of Sodom at the place of the Dead Sea now in Palestine].

সুরা সাফফাত : আয়াত ১৩৭ ।

[137] وَإِنَّكُم لَتَمُرّونَ عَلَيهِم مُصبِحينَ
[137] তোমরা তোমাদের ধ্বংস স্তুপের উপর দিয়ে গমন কর ভোর বেলায়
[137] Verily, you pass by them in the morning.