[61] فَلَمّا تَرٰءَا الجَمعانِ قالَ أَصحٰبُ موسىٰ إِنّا لَمُدرَكونَ
[61] যখন উভয় দল পরস্পরকে দেখল, তখন মূসার সঙ্গীরা বলল, আমরা যে ধরা পড়ে গেলাম।
[61] And when the two hosts saw each other, the companions of Mûsa (Moses) said: “We are sure to be overtaken.”
Category Archives: ২৬. আশ-শুআরা (কবিগণ)
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৬২ ।
[62] قالَ كَلّا ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبّى سَيَهدينِ
[62] মূসা বলল, কখনই নয়, আমার সাথে আছেন আমার পালনকর্তা। তিনি আমাকে পথ বলে দেবেন।
[62] [Mûsa (Moses)] said: “Nay, verily! With me is my Lord, He will guide me.”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৬৩ ।
[63] فَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَنِ اضرِب بِعَصاكَ البَحرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرقٍ كَالطَّودِ العَظيمِ
[63] অতঃপর আমি মূসাকে আদেশ করলাম, তোমার লাঠি দ্বারা সমূদ্রকে আঘাত কর। ফলে, তা বিদীর্ণ হয়ে গেল এবং প্রত্যেক ভাগ বিশাল পর্বতসদৃশ হয়ে গেল।
[63] Then We revealed to Mûsa (Moses) (saying): “Strike the sea with your stick.” And it parted, and each separate part (of that sea water) became like the huge mountain.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৬৪ ।
[64] وَأَزلَفنا ثَمَّ الءاخَرينَ
[64] আমি সেথায় অপর দলকে পৌঁছিয়ে দিলাম।
[64] Then We brought near the others [Fir’aun’s (Pharaoh) party] to that place.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৬৫ ।
[65] وَأَنجَينا موسىٰ وَمَن مَعَهُ أَجمَعينَ
[65] এবং মূসা ও তাঁর সংগীদের সবাইকে বাঁচিয়ে দিলাম।
[65] And We saved Mûsa (Moses) and all those with him.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৬৬ ।
[66] ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ
[66] অতঃপর অপর দলটিকে নিমজ্জত কললাম।
[66] Then We drowned the others.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৬৭ ।
[67] إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
[67] নিশ্চয় এতে একটি নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী ছিল না।
[67] Verily! In this is indeed a sign (or a proof), yet most of them are not believers.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৬৮ ।
[68] وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
[68] আপনার পালনকর্তা অবশ্যই পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
[68] And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৬৯ ।
[69] وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ إِبرٰهيمَ
[69] আর তাদেরকে ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দিন।
[69] And recite to them the story of Ibrâhim (Abraham).
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭০ ।
[70] إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ما تَعبُدونَ
[70] যখন তাঁর পিতাকে এবং তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন, তোমরা কিসের এবাদত কর?
[70] When he said to his father and his people: “What do you worship?”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭১ ।
[71] قالوا نَعبُدُ أَصنامًا فَنَظَلُّ لَها عٰكِفينَ
[71] তারা বলল, আমরা প্রতিমার পূজা করি এবং সারাদিন এদেরকেই নিষ্ঠার সাথে আঁকড়ে থাকি।
[71] They said: “We worship idols, and to them we are ever devoted.”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭২ ।
[72] قالَ هَل يَسمَعونَكُم إِذ تَدعونَ
[72] ইব্রাহীম (আঃ) বললেন, তোমরা যখন আহবান কর, তখন তারা শোনে কি?
[72] He said: “Do they hear you, when you call on (them)?
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭৩ ।
[73] أَو يَنفَعونَكُم أَو يَضُرّونَ
[73] অথবা তারা কি তোমাদের উপকার কিংবা ক্ষতি করতে পারে?
[73] “Or do they benefit you or do they harm (you)?”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭৪ ।
[74] قالوا بَل وَجَدنا ءاباءَنا كَذٰلِكَ يَفعَلونَ
[74] তারা বললঃ না, তবে আমরা আমাদের পিতৃপুরুষদেরকে পেয়েছি, তারা এরূপই করত।
[74] They said: “(Nay), but we found our fathers doing so.”
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭৫ ।
[75] قالَ أَفَرَءَيتُم ما كُنتُم تَعبُدونَ
[75] ইব্রাহীম বললেন, তোমরা কি তাদের সম্পর্কে ভেবে দেখেছ, যাদের পূজা করে আসছ।
[75] He said: “Do you observe that which you have been worshipping,—
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭৬ ।
[76] أَنتُم وَءاباؤُكُمُ الأَقدَمونَ
[76] তোমরা এবং তোমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষেরা ?
[76] “You and your ancient fathers?
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭৭ ।
[77] فَإِنَّهُم عَدُوٌّ لى إِلّا رَبَّ العٰلَمينَ
[77] বিশ্বপালনকর্তা ব্যতীত তারা সবাই আমার শত্রু।
[77] “Verily! they are enemies to me, save the Lord of the ‘Alamîn (mankind, jinn and all that exists);
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭৮ ।
[78] الَّذى خَلَقَنى فَهُوَ يَهدينِ
[78] যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তিনিই আমাকে পথপ্রদর্শন করেন,
[78] “Who has created me, and it is He Who guides me;
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৭৯ ।
[79] وَالَّذى هُوَ يُطعِمُنى وَيَسقينِ
[79] যিনি আমাকে আহার এবং পানীয় দান করেন,
[79] “And it is He Who feeds me and gives me to drink
[২৬] সুরা শু’য়ারা : আয়াত ৮০ ।
[80] وَإِذا مَرِضتُ فَهُوَ يَشفينِ
[80] যখন আমি রোগাক্রান্ত হই, তখন তিনিই আরোগ্য দান করেন।
[80] “And when I am ill, it is He who cures me;